ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты
ведь не хочешь, чтобы они застали нас в таком виде, правда?
Лиззи икнула.
Ц Почему же? Хочу. Ц Она снова принялась выгибаться в стремлении потере
ться об него грудью. Если не удастся прижаться к нему всем телом, то она не
вытерпит и закричит.
Робби тихо зарычал.
Ц Будь ты трезвой, никогда не сказала бы такого.
Ц Сказала бы. Ц Она прекратила борьбу и коснулась его там, куда смогла д
отянуться. Каменные мышцы рук излучали тепло. Ее пальцы не могли обхвати
ть его предплечье. Она погладила его кисть большим пальцем и увидела кап
ельку пота на верхней губе. Ей захотелось слизнуть ее.
Ц Я люблю тебя, Робби. Всегда любила.
У него затвердели скулы.
Ц Нет. Это не так.
Ц Да. Так.
Робби покачал головой:
Ц Девичьи восторги. Телячья любовь.
Ц Нет. Поцелуй меня. Увидишь.
Он отер потное лицо о свое плечо.
Ц На это нет времени, Лиззи.
Ц Есть. Поцелуй меня.
Ц Лиззи. Ц Робби сжал ее плечи, но она ойкнула, и он тут же ослабил пальцы.
Ц Лиззи, пожалуйста. Если меня здесь застукают, скандал будет чудовищны
й. Джеймс убьет меня.
Ц Нет. Ты ведь его друг.
Робби фыркнул.
Ц А ты его сестра. Поверь мне. Он уничтожит меня.
Ц Не вижу причин. Он ведь и сам наткнулся на голую Сару, правильно? Так с че
го бы ему выходить из себя?
Ц То был другой случай.
Ц Ничего подобного.
Ц Ты не права. Если бы ты не была так пьяна, то поняла бы это. А теперь надев
ай ночную сорочку.
Ц Хорошо, но тебе придется отпустить меня. Не могу же я надеть ее, пока ты м
еня держишь.
Ц Верно. Но только...
Робби убрал руки с ее плеч. Лиззи тут же шагнула вперед и прижалась к нему,
обхватив его талию.
Ц Лиззи! Ц Он среагировал почти так же быстро и, опустив руки на ее бедра,
отодвинул их назад.
Она позабыла о его набухшем органе. Совсем упустила, что может причинить
боль. Но так хотелось прижаться к нему всем телом! Испытанное ею в этот мом
ент ощущение было очень приятным. Руки Лиззи, двигаясь вверх и вниз по его
спине, осязали тепло гладкой кожи. Она прижалась щекой к груди Робби и усл
ышала стук его сердца. Увидела скатывавшуюся по ложбинке капельку пота и
слизнула ее, проведя языком от середины груди до шеи.
Ц Лиззи!
Ц Мм-м? Ц Как прекрасно ощущать его руки на своих бедрах, но они оставали
сь неподвижными. Завертела задом в попытке заставить двигаться его паль
цы, в то время как сама водила руками по его ягодицам, потом бедрам, животу,
стараясь не прикоснуться к...
Ц Лиззи! Ц Робби как ошпаренный отпрянул назад.
Ц Что? Сделала тебе больно? Извини, я не хотела. Ц Озабоченно посмотрела
вниз и удовлетворенно улыбнулась: Ц Нет. Видишь, тебе уже лучше. Окоченен
ие и опухоль почти сошли. Теперь ты сможешь сунуть эту... хм, в общем, сможешь
влезть с этим в свои рейтузы.
Ц Боже, Лиззи.
Наморщив лоб, Лиззи подняла голову. У Робби были плотно сжаты губы, на скул
ах играли желваки, а взгляд казался... отсутствующим.
Ц Робби, я...
Она вздрогнула. Послышался стук в дверь, а потом и в окно.
Ц Что это?
Ц К тебе заявилась компания. Ц Робби схватил ее за плечи, развернул и по
дтолкнул к кровати. Ц Надень сорочку.
Черт возьми! Лиззи не очень-то торопилась. И она явно все еще была не в себе
. Осознала ли она серьезность ситуации? Нет. Она сидела на кровати и смотре
ла на него. На определенную часть его тела. По крайней мере перестала хват
ать его.
Снова колотят в дверь. И этот стук в окно, которое в конце концов просто ра
зобьют, а Лиззи все еще без сорочки.
Робби загасил свечу, так что комнату освещал только огонь камина. Может б
ыть, темнота поможет ей сосредоточиться на том, что происходит?
Ц Накинь ночную сорочку.
Ц Хм?
Ц Лиззи, тебе нужно сейчас же надеть сорочку. Ты должна отреагировать на
стук в дверь. Ц Он протянул руку, чтобы помочь ей встать, и наткнулся на мя
гкую грудь.
Ц Мм-м...
Господи, девчонка мурлыкала. Неужели... нет, нечего даже думать об этом. Это
невозможно. Совершенно невоз...
Ц Лиззи! Ц Он старался говорить тихо, хотя при том грохоте, который разд
авался из-за двери и окна, можно было кричать во весь голос. Все равно никт
о ничего не услышал бы. Ц Лиззи... черт!
Робби схватил ее руку, чтобы оторвать пальцы от того места, в котором они б
луждали.
Ц Я сделала тебе больно? У тебя опять там набухло.
Ц Лиззи, надень ночную сорочку и иди к двери. Ну пожалуйста.
Она раздраженно фукнула, и Робби кожей живота ощутил дуновение ее выдоха
.
Ц Хорошо. А ты станешь трогать меня, после того как все уйдут? Было так при
ятно.
Тьфу ты пропасть! Он сжал кулаки. Так хотелось ударить по чему-нибудь, но Р
обби подавил раздражение.
Ц Посмотрим. Сейчас же будь хорошей девочкой и надень сорочку. Ц В дверь
барабанили все громче, были слышны неразборчивые выкрики. Хорошо хоть Д
жеймса здесь нет. Он сейчас в Олварде в ожидании появления на свет своего
второго ребенка. Ц Поспеши. Пойди отвори дверь. Постарайся придать себе
вид, будто только что проснулась. И помни: меня здесь нет.
Ц Тебя нет. Правильно.
Робби удостоверился, что Лиззи направилась к двери, затем прыгнул в кров
ать и задернул полог.
Он подумал, что Бетти, камеристка Лиззи, должно быть, спит как убитая. А мож
ет, она действительно умерла, коль скоро ее не разбудил весь этот шум. Хотя
почему она обязательно должна находиться в своей постели? Вероятнее все
го, забавляется где-то с ухажером. Его камердинер Коллинз неоднократно д
авал понять, что готов жениться на Бетти. Робби стал даже опасаться за сво
ю жизнь, подставляя подбородок и шею под бритву этого парня каждое утро.

Бетти и Коллинз очень обрадовались бы, женись он на Лиззи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики