ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Я хочу, чтобы ты пришел в мою постель». Лиззи крепко сомкнула губы. Она ве
дь не сказала этого вслух? Нет, Робби сидел спокойно. Скажи она это, и он вып
рыгнул бы из кареты.
Они женаты уже почти месяц, а он все еще ни разу не пришел к ней ночью. Перес
тал посещать с ней большинство светских мероприятий. Ее удивило, что он с
огласился поехать с ней сегодня.
Они жили в одном доме, но были далеки друг от друга.
Она ждала его прихода в первую брачную ночь, хотя он и намекнул, что не при
дет. Бетти убедила ее, что он непременно явится, но ошиблась. С тех пор она п
оджидала его прихода каждую ночь.
Лиззи грустно улыбнулась. Бетти была в ярости.
«Это противоестественно», Ц кричала она, кивая на смежную дверь. Лиззи б
ыла уверена, что Бетти высказывала свое негодование Коллинзу, а тот наве
рняка говорил об этом Робби.
Неужели она ненавистна ему?
Лиззи разгладила юбку, которую нещадно комкала до этого. Бетти скажет вс
е, что о ней думает, если она испортит новую одежду.
Хотя какое это имело значение? Робби было наплевать, во что она одета.
Она тихо шмыгнула носом, опасливо посмотрев на супруга. Откинув голову н
а подголовник, он сидел с закрытыми глазами.
В обществе вдруг поползли разные слухи насчет сексуальных привязаннос
тей Робби. Прежде по этому поводу никогда не было никаких толков, но сейча
с она постоянно ловила сочувственные взгляды женщин и слышала злорадно
е хихиканье старых сплетниц.
Неужели у Робби есть несколько любовниц и не одна вдовушка, которых он ре
гулярно посещает? В этом случае можно понять его постоянную усталость.
Что ж, существовал только один способ докопаться до правды. Нужно напрям
ую спросить его.
У Лиззи задрожали руки. Она снова вцепилась в юбку.
Не лучше ли подождать до того, как они будут возвращаться назад? Тогда она
сможет потом скрыться в своей комнате, чтобы выплакаться. Если она стане
т выяснять это сейчас, то впоследствии ей придется скрывать свое состоян
ие на протяжении всего ужина от бдительного ока леди Беатрис.
Хотя если не сейчас, то у нее не хватит смелости. Но в любом случае у нее сли
шком мало шансов.
Ц Робби. Ц У нее дрогнул голос. Лиззи откашлялась и предприняла еще одну
попытку: Ц Робби, я хотела поговорить с тобой о... о...
У нее окончательно перехватило горло.
Ц С тобой все в порядке?
Ц Нет. Не совсем. Ц Лиззи выпрямила спину и сцепила руки. Ц Мне необходи
мо поговорить с тобой. Ну, я хотела извиниться.
Робби угрюмо усмехнулся:
Ц Лиззи, тебе не за что извиняться.
Ц Нет, я должна. Если бы я не была такой глупой и не пошла бы на башню с лорд
ом Эндрю, тебе не пришлось бы жениться на мне.
Ц Ты же не ожидала, что этот мерзавец набросится на тебя?
Ц Конечно, не ожидала. Но я ведь знала, что ему нельзя доверять. Понимала, ч
то совершаю глупость, отправившись с ним.
Робби поднял руки:
Ц Хватит. Не терзайся так. Все уже позади.
Ц Но меня гнетет чувство вины, поскольку я испортила тебе жизнь.
Ц Господи, это вовсе не так.
Ц Но... я как раз хотела спросить... ты любишь какую-то женщину, Робби? Наша ж
енитьба мешает твоим встречам с ней?
Робби резко ответил:
Ц Да не люблю я никакую другую женщину.
Ц А твои любовницы и вдовушки, я так думаю... я имею ввиду... ну, до меня недав
но дошли слухи, и я хотела бы знать правду. Я, конечно, не имею права требова
ть, чтобы ты прекратил встречаться с ними...
Ц У меня нет никаких любовниц или вдовушек. До меня тоже доходили эти слу
хи. Они нелепы и появились сразу после нашей женитьбы. Мне кажется, что их
распускают леди Фелисити и лорд Эндрю.
Лиззи кивнула:
Ц Мне тоже так показалось, но тогда почему... Ц Она собрала всю свою решим
ость в кулак. Больше такой возможности не представится. Ц Почему ты избе
гаешь моей постели?
Робби издал какой-то странный звук.
Ц Ты в порядке?
Он что-то буркнул.
Ц Наверное, мне не стоило говорить об этом, но зачем ходить вокруг да око
ло? Ведь тебе нужен наследник?
Робби снова издал странный звук. Лиззи поняла это как согласие.
Ц Верно. И я готова помочь тебе в этом.
Ц Лиззи. Ц Робби оттянул с горла шарф и прокашлялся. Ц Лиззи, я ведь гово
рил тебе, что не могу иметь детей. Поэтому и не делал тебе предложение до с
их пор.
Ц Ну да. Я помню, ты говорил это, но никогда не объяснял, почему решил, что э
то так. Что, твои любовницы не беременели? Но это не дает основания ставить
на себе крест. Думаю, тебе нужно предпринять еще несколько попыток.
Ц Лиззи!
В карете было довольно темно, но Лиззи показалось, что Робби покраснел.
Ц Нет, это очень важно, и никак нельзя игнорировать. Ц Лиззи посмотрела
на свою юбку. Она снова была измята. Что подумает леди Беа, увидев ее? Хотя е
й было все равно.
У нее так колотилось сердце, будто готово было выпрыгнуть из груди.
Лиззи хотела сейчас же получить ответ. У нее никогда не хватит духа снова
завести такой разговор.
Ц Я много думала об этом в последнее время. Я понимаю, твой выбор меня в ка
честве жены был вынужденным...
Ц Лиззи, ради Бога...
Ц Но как бы то ни было, мы оказались связанными. Знаю, я не такая уж красави
ца, но и страшной меня не назовешь. Может, если ты закроешь глаза и предста
вишь себе кого-нибудь другого, у тебя все получится? Разве нельзя восполь
зоваться таким способом?
Ц Лиззи! Ц Робби ухватил ее за плечи и встряхнул так, что у нее замоталас
ь голова. Ц Не говори такие вещи. Ты мила и прекрасна, как бриллиант чисто
й воды. Ты самая желанная из всех женщин. Если бы у меня был выбор, то пал бы
прежде всего на тебя.
Ц Тогда почему?..
Ц Потому что.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики