ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На помятом лице Эндрю промелькнуло выражение досады, быстро перешедшее
в довольную гримасу.
Ц А эти слухи не должны отражать реальность, Фелисити. Инсинуации часто
срабатывают лучше правды. Неясные слухи, которые не могут быть опровергн
уты или подтверждены. Капли яда, подрывающие уверенность леди Уэстбрук.
Нужно, чтобы она забеспокоилась, засомневалась. Тогда у нее разыграется
воображение, а нам останется только сидеть и наслаждаться действом.
Ц Может, она прильнет к твоей груди поплакаться?
Эндрю опять фыркнул и подмигнул.
Ц На это не стоит рассчитывать, но я знаю несколько человек, которые выгл
ядят сущими ангелами, хотя таковыми не являются. Они с удовольствием нас
тавят рога Уэстбруку.
Ц О, а я их знаю?
Ц Уверен, что тебе они известны, но они не связываются с незам
ужними девицами.
Ц А, вот еще одна убедительная причина обзавестись мужем. Ц Фелисити на
клонилась и снова положила руку на ширинку Эндрю. Он вздрогнул, но на этот
раз не отстранился. Она улыбнулась и начала гладить его. Было приятно, что
он увеличивался в размерах под ее рукой.
Ц Стоило бы вернуться в дом и пропустить глоточек, Ц сказала она, Ц но с
начала... Наверное, было бы глупо не воспользоваться таким укромным место
м, правда?

Ц Представляешь, Билли? У Лиззи с Уэстбруком что-то не ладится. Ц Леди Бе
атрис лежала в кровати и рассматривала своего дворецкого. Прошло много л
ет, но при виде его у нее все еще замирало сердце. Она нахмурилась. Ц Знаеш
ь, мне не следовало пускать тебя к себе постель, пока ты не пообещаешь сдел
ать меня честной женщиной.
Олтон вздохнул.
Ц Беа, мы чуть ли не ежедневно обсуждаем эту тему, с тех пор как ты соблазн
ила меня на чердаке в Найтсдейле. Я не могу жениться на тебе.
Ц Не вижу причин, препятствующих этому.
Ц Увидела бы, не будь такой глупой. Мы с тобой из разных классов. Причем я с
лишком далеко отстою от тебя на социальной лестнице. Ты сестра и тетка ма
ркиза, а я сын шлюхи и черт знает кого. В лучшем случае какого-нибудь моряк
а. Более того, я твой дворецкий. Представляешь, какой скандал разразился б
ы в обществе, сотвори мы такое?
Ц Да плевать на них. Общество Ц это сборище тупоголовых идиотов. Пошли о
ни все к черту!
Ц Беа, тебе сейчас легко так говорить, но что ты скажешь, когда перед твои
м носом станут захлопывать двери?
Беа подскочила:
Ц Как ты смеешь пугать меня тем, что я буду чувствовать? Ты еще больший ха
нжа, чем все эти старые перечницы из общества. Меня совершенно не волнует
все это. Я хожу на рауты и балы только от скуки. Ц Она протянула к нему руки
. Ц Соглашайся, Билли. Мы можем уехать на континент, пока не уляжется шуми
ха. Ц Она усмехнулась. Ц Давай добавим еще огонька ко всему, что приключи
лось у Тинуэя.
Олтон сбросил Королеву Бесс со своей подушки. Та, как обычно, протестующе
мяукнула и отправилась на свое место.
Ц Не думаю, что «ее высочество» одобрит нашу женитьбу.
Ц Глупости. Ц Беа обвила руками его шею. Ц Она любит тебя, и ты ее любишь.
Я видела, какой за ней был прекрасный уход, когда вернулась из Лендал-Парк
а.
Олтон хмыкнул.
Ц Повар балует ее.
Беа хихикнула.
Ц А повар говорит то же самое о тебе. Ц Она уткнулась лицом в его шею. Ц Т
ы скучал по мне?
Ц Знаешь ведь, что скучал. Я уже много раз доказал тебе это.
Ц Докажи еще раз.
Олтон был прекрасным любовником. Он и молодым был достаточно искушенным
, но с годами стал еще лучше. Точно знал, как доставить ей удовольствие, раз
дразнить ее, довести до оргазма.
Она тоже понимала, как угодить ему. Прошлась языком по самому чувствител
ьному кончику его страсти и замерла, ощутив, как у него перехватило дыхан
ие.
Потом положила голову на его грудь и вспомнила о том, что ее заботило с сам
ого начала.
Ц Билли, у Лиззи с Уэстбруком что-то не так.
Ц Ты уже говорила об этом. Но, Беа, они ведь новобрачные. Нужно время прите
реться друг к другу.
Ц Нет. Здесь что-то другое. У Лиззи все еще вид девственницы, понимаешь?
Ц Беа, у тебя что-то с головой. Как леди Уэстбрук может быть до сих пор быт
ь девственницей?
Ц Не знаю, но хотела бы выяснить это.
Ц Ты не имеешь права вмешиваться в их дела.
Ц А почему бы нет? Ты тоже можешь.
Ц Что?
Ц Ничего. Тебе нужно поговорить с лордом Уэстбруком.
Ц С какой стати он станет говорить с дворецким о личных делах?
Ц Ты ведь шпионил во время войны с Наполеоном. Значит, сможешь втереться
к нему в доверие.
Ц Шпионаж Ц это нечто другое.
Ц То же самое. Ты добывал информацию ради благого дела. Это тот же случай.
Поможешь продлению рода Уэстбруков и сделаешь двух молодых людей счаст
ливыми.
Ц Беа...
Ц Билли, пожалуйста. Мы пригласим их на дружеский ужин. Ты напоишь Уэстбр
ука. И тогда он признается тебе.
Ц Едва ли это возможно.
Ц Я вижу, он в отчаянии. Ц Беа дернула руку Олтона. Ц Ему нужен совет тако
го опытного человека, как ты.
Ц Не думаю...
Ц Я тоже не буду сидеть сложа руки. Попытаюсь разговорить Лиззи. Вместе,
я уверена, мы справимся с этой проблемой.
Ц Нельзя же...
Ц Можно. Даже нужно. Ну пожалуйста.
Билли не мог отказать, когда она просила его о чем-то. И она не удивилась, ко
гда он с тяжелым вздохом произнес:
Ц Ладно, попробуем.
Ц Я знала, что могу рассчитывать на тебя.
И она тут же принялась выказывать ему свою благодарность на деле.

Ц Благодарю тебя, Робби, что согласился сопроводить меня на ужин к леди Б
еатрис. Ц Лиззи, сложив руки, сидела по одну сторону экипажа, в то время ка
к Робби устроился по другую.
Ц Ты ведь моя жена, Лиззи. Тебе достаточно попросить, и я все сделаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики