ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После этого останутся только его объясне
ния против ее слов.
Конечно, он граф, но и она дочь графа. Отец, хотя и дискредитировал себя в св
ете, но титул-то остался при нем. Да и как Уэстбрук сможет отрицать очевид
ное? Она прикована к стене, ключ лежит вне пределов ее досягаемости, лиф пл
атья спущен почти до пояса, и грудь исполосована прутом. Останется мило и
зобразить панический страх; поплакать в объятиях леди Данли; рассказать
ей, как Уэстбрук предложил эту игру и как она была рада доставить ему удов
ольствие Ц все знают, что она в течение нескольких лет пыталась женить е
го на себе, Ц но бушевавшие в нем страсти показались ей чрезмерными.
Леди Данли должна поверить ей, и это главное. Даже если другие дамы усомня
тся в правдивости ее слов, вся обстановка в подземелье произведет на них
удручающее впечатление. А то, что сексуальные наклонности Уэстбрука ник
ому не известны, тоже кстати. Он скрытен. Откуда они знают, возможно, его, ка
к Додсуорта, возбуждает порка.
План был беспроигрышным. Уэстбрук попался. Фелисити переместила вес тел
а на другую ногу. Левую руку уже покалывало, и она начала неметь. Появилась
к тому же боль в плече.
Ничего. Нужно просто отвлечься. В голове столько разных приятных мыслей,
что можно забыть о временных неудобствах.
Оставшиеся до прихода Уэстбрука несколько минут она посвятит размышле
ниям о всевозможных способах траты его денег.

Ц Лорд Уэстбрук, мы не могли бы остановиться на минуту?
Леди Кэролайн задыхалась. Прежде румяные щеки стали ярко-красными. Лоб у
сеяли капельки пота. Даже перо на ее шляпе поникло.
Робби не обращал внимания. Ему не хотелось смотреть на эту проклятую раз
рушенную часовню. В его понимании это была всего-навсего еще одна заросш
ая яма и разваливавшаяся каменная кладка. Он должен был быть рядом с Лизз
и.
Ц Конечно, леди Кэролайн.
Робби оглянулся на группу оставшихся гостей. Там стояла Лиззи в окружени
и миссис Ларсон, Мэг, Паркса и сэра Джорджа.
Проклятие! К ним присоединился лорд Эндрю.
Ц Посмотрите, лорд Уэстбрук. Я думаю, здесь должен был находиться алтарь
. Ц Леди Кэролайн прошла по выложенному камнями полу к приподнятой площ
адке. Ц Можете представить себе рыцарей, молившихся здесь, перед тем как
поскакать на битву?
Ц Битву? Ц Он с удовольствием затеял бы сейчас битву. С радостью проткну
л бы копьем лорда Эндрю.
От группы откололись Мэг и Паркс. Несомненно, собираются посмотреть каки
е-то растения. Хорошо, что миссис Ларсон осталась. В ее присутствии Эндрю
не посмеет посягнуть на Лиззи.
Ц О, лорд Уэстбрук, здесь на камне высечены какие-то слова. Наверное, это л
атынь.
Робби хмыкнул. Скоро ли она угомонится?
Ц Вы не посмотрите? Может, подскажете, что здесь написано? Я не умею читат
ь по латыни.
Ц Конечно, леди Кэролайн. Ц Откуда ей знать латынь? Его удивило бы, если б
ы она умела хорошо читать по-английски. Разве что пояснения к иллюстраци
ям модной одежды. Леди Кэролайн не производила впечатления хорошей учен
ицы.
Он бросил последний взгляд на Лиззи и лорда Эндрю. Похоже, тот вел себя при
стойно. Но он и не мог иначе, ведь рядом были миссис Ларсон и сэр Джордж.
Ц Лорд Уэстбрук?
Ц Иду.
Робби нехотя отвернулся. Зря он беспокоится. Да, о сбоpax гостей в доме Тинуэ
я всегда судачили, считая их не очень приличными, но нельзя сказать, что он
и были особо опасными. Разве что для наивных, молоденьких дебютанток, у ко
торых не хватало здравомыслия. Лиззи же нельзя назвать легкомысленной. О
на никуда не пойдет с таким человеком, как Эндрю, одна.
Ц Вот здесь, лорд Уэстбрук. Видите? Что здесь написано?
Леди Кэролайн выглядела явно взволнованной. Робби с улыбкой наклонился
к надписи. С ней было почти приятно, когда она забывала о светском жеманст
ве.
Ц Это что? Благословение? Упоминание об особо храбром рыцаре?
Робби стер пальцами пыль с высеченной надписи. Надпись гласила: «Antonio erat hic».
Ц Что это означает?
Ц Здесь был Энтони. Ц Робби усмехнулся. Ц Мне жаль, но, похоже, какой-то м
олодой школяр, сбежав с наскучивших занятий, забрел сюда и нацарапал это.
Возможно, это был один из предков Тинуэя. Можете спросить, был ли у него пр
апрадед с таким именем.
Ц О! Ц Леди Кэролайн некоторое время выглядела подавленной, но потом ож
ивилась: Ц А нет ли здесь склепов? Как вы думаете? Могли бы захоронить как
ого-нибудь рыцаря тут, под нашими ногами?
Робби не хотелось разочаровывать ее.
Ц Сомневаюсь. Мы можем, конечно, посмотреть, но, думаю, всех хоронили возл
е деревенской церкви.
В течение последовавших нескольких минут он помогал леди Кэролайн очищ
ать плиты от сухих листьев и пробивавшихся сквозь расщелины побегов плю
ща. Удивительно, что плющ здесь был единственным растением. У Робби сложи
лось неприятное впечатление о девушке, когда она с Фелисити ворвалась в
комнату Лиззи в надежде увидеть его там голым, но сейчас она проявляла на
стоящую заинтересованность в исследовании развалин. Когда они потрево
жили сидевшую в гуще сухих веток полевую мышь, она вскрикнула, но не пытал
ась броситься в его объятия.
Робби даже почувствовал некоторую жалость к ней, когда наконец уговорил
ее присоединиться к остальным гостям.
Однако его доброжелательного настроения хватило ненадолго. Что-то прои
зошло, пока они копались в развалинах. Люди собрались в разрозненные тес
ные кучки и переговаривались, покачивая головами. Робби ускорил шаг.
Ц Лорд Уэстбрук, пожалуйста, не так быстро.
Ц Извините, леди Кэролайн.
Он старался умерить шаг, чтобы она со своими короткими толстыми ножками
поспевала за ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики