ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Ши
повернулся в сторону бледно-голубых глаз, смотревших на него уже прямо-таки
с обожанием.
-- Хочешь сказку? -- спросил он. -- Если будешь слушаться, я расскажу
тебе сказку про трех... э-э... драконов.
Случай был, похоже, типичный и действительно не из сложных; паладин
застрял где-то на уровне трехлетнего возраста. Ши торопливо бросил через
плечо остальным:
-- Потребуется определенное время, если волшебство вообще сработает.
Всем вам придется оставить нас наедине и немного обождать. Я мог бы
применить инсулиновый шок, но этого алхимического препарата под руками нет,
так что, по всей видимости, мне придется полночи провозиться своим
собственным методом.
Те без лишних расспросов удалились, позевывая на закат. Роланд с
интересом выслушал сказку про трех медведей, переделанных сообразно эпохе в
трех драконов, и потребовал продолжения.
-- Нетушки, -- ответил Ши. -- Теперь ты расскажи мне сказку, поскольку
мне давно пора быть в кроватке. Тогда я тоже тебе чего-нибудь расскажу.
Роланд довольно рассмеялся.
-- Какие они все глупые -- так рано в кроватку ложиться. Какую ты
хочешь сказку?
-- Ну расскажи, например, про себя. Кто ты такой?
-- Я -- это я.
-- Ясное дело. Ты ведь живешь в пещере? -- В голове у Ши роились
бессвязные отрывки из "Неистового Роланда". Или из "Песни о Роланде"? Их
требовалось бы как-то упорядочить, но надо было без задержки продолжать в
том же духе, пока пациент не потерял внимания. -- А мамашу твою зовут мадам
Борта? Как она тебя зовет?
-- Рыбка. Такая белая с красным.
Ши про себя хмыкнул. Вся эта гора мускулов, волос и грязи была
настолько далека от "рыбки", что в правдивость этого заявления верилось с
трудом. Правда, с белым и красным все вроде бы в порядке -- это цвета
Роланда. В книге такое вроде было.
-- А как еще тебя зовут?
-- Руффи.
Тут немного.
-- Что любит твой отец?
Надутые губы.
-- Не знаю. Ушел на войну с саксонцами.
-- Он уже вернулся?
Тяжелая физиономия начала мрачнеть.
-- Не знаю.
-- Ну, как хочешь. Не будешь ничего рассказывать -- и сказки тебе
никакой не будет.
Роланд потихоньку захныкал, и Ши его не порицал. Наверное, не очень-то
весело переехать из замка в пещеру, где даже пожрать-то нечего раздобыть. Но
он был неумолим. Роланд в конце концов прекратил всхлипывать и пробурчал:
-- Мама сказала, он славу добудет, а старейшины сказали, нечего вам там
больше жить, а я замерз и дрался, и толстяка видел на постоялом дворе, и
кто-то в трубу дул, и все это мне не нравится, есть хочу.
Лед понемногу трогался. Ши почувствовал, как радостно екнуло его
сердце, и оглянулся в поисках Бельфегоры, но и она куда-то исчезла.
Старательно изобразив усмешку, он бросил:
-- Да ладно тебе, я знаю сказочку получше.
-- Нет не знаешь! Тот толстяк был король в короне, и был он мамы моей
брат...
Торжественно выплыла луна, подмигивая сквозь листву, потом покатилась к
горизонту снова, пока Ши отчаянно пытался натолкнуть и свою память, и память
паладина на подробности его забытой карьеры. Раз он решил, что все пошло
прахом, когда Роланд, упомянув имя Анжелики, уронил голову и рыдал добрых
пять минут, в другой раз решил, что дело сделано, когда, заслышав имя
великана Феррау, паладин схватил со стола кость, вскочил и выкрикнул:
"Монжуа!" Но и на сей раз все завершилось невнятным бормотанием. Должно
быть, уже хорошо за полночь, час для этих краев весьма неплодотворный,
Роланд еще раз поднялся на ноги и с силой прижал ладони к глазам.
-- Сэр, -- проговорил он. -- Не ведомо мне ни имя твое, ни званье, и не
могу одарить я тебя поцелуем мира, поскольку сам сознаю положенье свое куда
более низким, чем рыцарю и джентльмену держать следует. Вот тебе рука моя;
ты колдун?
-- Скорее, я просто слегка разбираюсь в магии, -- ответил Ши, чувствуя
неожиданный прилив скромности.
-- Верю я, что епитимья твоя несложною будет. Здесь и остальные из
братства нашего, я не ошибаюсь?
Он посмотрел туда, где луна уже проигрывала свою битву с ночной тьмой.
-- Пойдем разыщем их; осознал я все. Должны найти мы скакуна и
отправляться, ибо времени осталось мало. С ними ли леди Брадаманта?
Глава 9.
В доме старосты, где расположились герцог Астольф с Ринальдом, леди
Брадаманты не было. В волосах у обоих торчала солома, а последний лежал на
спине и храпел, словно дизель на холостом ходу. Что для Ши было гораздо
важнее, леди Бельфегора тоже отсутствовала. Это его явно разочаровало, но
граф Роланд был явно настроен несколько по-иному.
-- Хо! -- вскричал достопочтенный паладин с мощью, заставившей бы
задрожать оконные стекла, если бы они тут были. -- Собираетесь валяться вы в
праздности, когда предстоит столько деяний? Подымайтесь немедля, говорю вам!
В полумраке хижины Ши заметил, что Астольф перевернулся на другой бок,
свесив до полу руку. Храп Ринальда на мгновение смолк, но тут же
возобновился в более высоком ключе.
-- Хо, подымайся! -- снова заорал Роланд и довольно неожиданно отвесил
лежащей фигуре хорошего леща. Пробудившийся Астольф тем временем уже успел
подняться. Ринальд легко, словно кот, подскочил и цапнул рукой свой пояс.
Блеснула сталь, но Роланд рассмеялся и вытянул вперед руки. -- Нет, нет,
благородный мой лорд и отважный друг, ужель перережешь ты мне глотку, когда
сарацинская угроза лежит на Франции?
Ринальд, ворча, успокоился. Астольф подбросил в тлеющий очаг сухой сук
и, как только тот вспыхнул, внимательно посмотрел Роланду в глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики