ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Правда, в ту
же секунду он перехватил ее левой рукой, и как только Бландамур метнулся
вперед, нанес ему точнейший укол в ногу прямо над коленом. Клинок рыцаря со
свистом описал полукруг и отхватил кончик пера со шляпы Ши, но проткнутая
нога Бландамура тут же подкосилась, и он обрушился на пол.
-- Довольно! -- взревел Сатиран, вклиниваясь между ними. -- Будет
когда-то конец этому смертоубийству? В общем, я постановляю: сэр Бландамур
получил по заслугам за свое несовместимое с рыцарским званьем поведение --
как здесь, так и на турнире. Ежели кто-то желает это оспорить, пущай имеет
дело со мной! Сквайр Гарольд, выиграл ты Флоримель, и амуры можешь крутить с
ней теперь по закону... Э, язви ее в корень, да где ж она?
Флоримель, прекрасная игрушка, из-за которой, собственно говоря, и
разгорелся весь этот рыцарский сыр-бор, тем временем бесследно исчезла.
Глава 5.
-- Меня уже тошнит от однообразия этой страны, -- жаловался Ши. -- Тут
хоть дождь-то когда-нибудь бывает?
С этими словами он уселся на спину белого мерина, приобретенного в
Колтрокском замке, придерживая увязанные в пакет доспехи сэра Париделла. Он
честно пытался их носить, но жара делала пребывание в них совершенно
невозможным.
Чалмерс как раз пытался сориентироваться в деталях сыромятной сбруи,
которую они с Ши только что пытались зачинить на скорую руку. Он заметил;
-- Гарольд, вы просто-таки неисправимый сторонник разнообразия! Будь
здесь непроходимые скалы и ливень, вы наверняка бурчали бы и по этому
поводу.
Ши ухмыльнулся.
-- Что есть, то есть, док. Только меня и впрямь это уже достало. Ради
небольшого развлечения я сейчас и льву бы обрадовался.
Чалмерс вскарабкался обратно на осла.
-- Н-но, Густавус! -- прикрикнул он, после чего продолжил: -- Осмелюсь
предположить, что развлечений у вас будет еще просто по горло, если в сих
лесных пределах действительно столько колдунов, как рассказывают. Хотя мне
не очень-то хотелось бы, чтобы вы цеплялись к каждому... гм...
отрицательному персонажу, полагаясь на свое фехтовальное искусство.
-- Да елки-палки, я уже столько раз попадал в такие переделки, и каждый
раз...
-- Не сомневаюсь. Но в то же самое время нет абсолютно никаких
гарантий, что в очередной раз не случится что-нибудь действительно
серьезное. Мне очень не хотелось бы остаться тут в одиночестве.
-- А-а, так вы, выходит, за себя беспокоитесь? Это эгоизм, док.
Слушайте, правда, чертовски жалко, что девчонки с нами не поехали? Рядом с
Бритомартой и ее черной пикой я чувствовал твердую уверенность в завтрашнем
дне.
-- Уж не хотите ли вы сказать, что испытываете... гм... более чем
дружеские чувства к этой мускулистой леди?
-- Упаси господь, только не это! Она слишком напоминает мне Герт.
Просто я знакомил ее с теорией и некоторыми практическими приемами дамского
кокетства, выступая в качестве учебного объекта, чтоб ей легче было потом
заарканить своего дружка. Знаете, если уж тут кто и ходок по девицам, так
это вы! Я-то видел вашу физиономию, когда Сатиран предположил, будто
Флоримель увели при помощи колдовства!
-- Ну... кхе-гм... ничего такого... подобного, уверяю вас! -- Чалмерс
положительно растерялся. -- М-да, основное неудобство совместного
путешествия с коллегой-психологом заключается в том, что ничего ровным
счетом не скроешь. Однако должен заметить, что и манера поведения Флоримели
сразу заставила меня насторожиться. А когда тот пояс отказался держаться
абсолютно на всех присутствующих девушках, я окончательно уверился, что без
какого-то колдовства не обошлось. Согласно теории вероятности, среди столь
большого количества должна была найтись хотя бы одна честная.
Чалмерс вздохнул.
-- Полагаю, что Флоримель представляет собой лишь иллюзию. А вообще все
это оказалось как нельзя кстати. Теперь у нас появился хороший предлог
поинтересоваться, где искать колдунов. Иначе нас наверняка заподозрили бы в
том, что мы задумали... гм... пособничать противнику. Рыцари Царства Фей,
видно, убеждены, что все чародеи действуют против них. Возможно, в чем-то
они и правы.
Некоторое время они ехали в молчании. Наконец Ши произнес:
-- Похоже, начинается тот самый лес. Прямо перед ними тропу пересекал
ручеек, за которым редко разбросанные там и сям деревца уступали место
густой непролазной чащобе. Они спешились, спутали Густавуса и лошадь,
которую окрестили Адольфусом, и вытащили провизию.
Оба молча жевали, пока не подал голос Чалмерс:
-- Гарольд, мне все-таки хотелось бы получить от вас окончательное
обещание не ввязываться ни в какие драки и битвы, если на то...
-- Ого! -- воскликнул Ши, вскакивая на ноги.
Откуда-то из гущи деревьев выпрыгнула пара голых, волосатых,
обезьяноподобных существ футов по семи росту. У них были огромных размеров
уши, заросшие пучками спутанных клочковатых волос, и горловые мешки, как у
орангутангов. В руках они держали дубины. На миг они застыли, всматриваясь в
путешественников, после чего галопом бросились к ним, шлепая по воде ручейка
и поднимая тучи брызг.
Чалмерс кинулся распутывать лошадь с ослом, но те уже неуклюже скакали
прочь, охваченные ужасом. Бросив взгляд им вслед. Ши понял, что меча сэра
Париделла ему не видать, как собственных ушей. Оставалось лишь использовать
шпагу, которая по сравнению со здоровенными дубинами казалась не толще
зубочистки.
Первый из человекообразных с ревом набросился на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики