ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Если я не знаю автора, я не смогу найти книгу, при всем уважении к вам.
Ц Ну, тогда дай мне «Существование человека» Андре Мальру.
Искаж. А. Мальро.
Говорят, это очень хорошая книга, и автор, похоже, мой земляк.
Ирен нашла книгу без посторонней помощи и протянула ее надзирательнице.
Затем пришли две девицы из Креза, детоубийцы, прыская в кулак и толкая дру
г друга локтями. Одна попросила «Бальные колокола» Луи Арогана.
Искаж. «Базельские к
олокола» Л. Аагона.

Ц А ты, Финетт? Что тебе дать почитать? Ц спросила Ирен у другой.
Ц Я, я не знаю, что почитать.
Ц Ты любишь Жюля Ренара? Ц спросила Ирон, благожелательная и любящая со
ветовать девушкам, которые старались повысить образование, чтоб впредь
избежать подобной участи и по выходе из тюрьмы устроиться куда-нибудь н
а приличную работу.
Ц Ренара? Да, кажется. Надзирательница говорила мне, что «Рыжики»
Искаж. «Рыжик».
Жюля Ренара очень хорошая книга.
Ц Вот, моя красавица. А ты что хочешь, Сидони, Ц обратилась Ирен, мило улы
баясь, к высокой рыжей девице с вальяжной походкой. Ей предстояло трубит
ь в тюрьме еще семнадцать лет. (Она отсидела восемь за то, что обварила до с
мерти кипятком родителей мужа). Ц Какой-нибудь детективчик, как обычно?

Ц Нет, я бы хотела… «Покойник звонит в колокол» Мингуэ.
Искаж. «По ком звонит колок
ол» Э. Хемингуэя.

Ирен поискала книгу и дала девушке. Потом к ней подошла одна сокамерница.
Ирен жалела ее из-за обезображенного лица, которое было в белых шрамах и к
расноватых волдырях, с гноящимися, почти незрячими глазами. Она была изу
родована своим любовником несколько лет наэад: он плеснул ей в лицо серн
ой кислотой. Кража с тележки привела ее в Амьен. Это была Гертруда, бывшая
подруга Комбинаса, которой эта туша попортила портрет. Попросив «что-ни
будь Бальзака, только крупными буквами», Гертруда поболтала с ней немног
о, ей было трудно говорить, язык заплетался, так как на него попала капля к
ислоты. Надзирательница, уткувшись в роман, делала вид, что ничего не заме
чает.
Бывшая танцовщица закончила рассказывать Ирен историю, начатую в камер
е, о своем толстом хахале, ужасно вонявшем потом, и фальшивых жемчужинах, к
оторые ему всучил Мюзарден в Адене. Ирен остелбенела от неожиданности и
бешенства. Итак, жемчужины, которыми манил ее Ромуальд, были фальшивыми и
ничего не стоили. Должно быть, этот мерзавец сговорился с ювелиром, котор
ый соврал ей, говоря, что жемчужины имеют большую ценность.
Ц Ты уверена в том, что говоришь, лапочка? Ц спросила Ирен, услышав эту уб
ийственную новость, вся кровь отхлынула у нее от лица, и она постарела лет
на пять (На висках появились седые волосы).
Ц Еще бы! Конечно, уверена! Если бы Комбинасу дали настоящие жемчужины, о
н бы понял! Фальшивые, можешь мне поверить. А жемчужины, что тебе обещает т
вой приятель, из той же партии, из Адена, это точно.

***

Вернувшись в Кьефран к Тибо, Ромуальд узнал новость: Пупу 2 разграблен, ост
ались только ноги, которые мало чего стоили сами по себе.
Ц Ты можешь сделать нового робота? Ц спросил Ромуальд с невинным видом.

Ц Но я потратил почти шестнадцать лет, чтоб его сделать, черт побери! Ты х
очешь, чтоб я начал все сначала?
Ц Ну, а жемчужины?
Ц Представляешь, они тоже там. Это очень печальная история, я по собствен
ной инициативе… я думал, так будет лучше… Я решил, что в замке, даже в недос
тупной нише, они не совсем в надежном месте. Особенно, когда люди знают, чт
о ожерелье, стоящее целое состояние, спрятано там… Начнут болтать, ты пон
имаешь… Фроссинет, этот оратор, с его языком, должен был рано или поздно пр
оболтаться… Ну в общем, я решил ночью тихонько взять жемчужины из тайник
а и ничего не сказал тебе а то ты бы раскричался.
Ц И куда же ты их положил? Ц дрогнувшим голосом спросил Ромуальд.
Ц В единственное место, где никто не стал бы их искать, черт побери!
Ромуальд, в волнении:
Ц Куда? Не сюда же? Ты ведь всегда был против.
Ц В робота. Вовнутрь, в углубление. Раз Пупу ходил купать жемчужины, никт
о не подумал бы, что ожерелье у него внутри. Правда здорово? Вот это тайник!

Ц Боже мой… Идиот!
Ромуальд опустился на стул. Он налил себе рюмку и залпом осушил ее.
Ц А как же орошались жемчужины?
Ц Я сам это делал, здесь, тайком. А резервуар на спине Пупу был, так про зап
ас.
Ц Ну и… Мои жемчужины…
Ц Исчезли вместе с деталями робота, мой бедный Ромуальд. Тебе не осточер
тело еще это дурацкое ожерелье?

***

Местная радиостанция (впрочем, другие тоже) передала: «Самолет частной а
мериканской компании, вылетевший позавчера из Гавра, о котором в течение
суток но было никаких известий, стал жертвой нападения воздушных пирато
в. Оказавшись заложниками, его пассажиры отказались подчиниться террор
истам, и после короткой стычки самолет упал в Аравийское море за мысом Дж
ифаргатар, в одном из самых пустынных районов земного шара. Все пассажир
ы и члены экипажа погибли. Пьерпон Клифтон Хатнингблад, богатый американ
ский промышленник, нанявший этот самолет для перевозки груза, обратился
с иском в суд. Из Мадрида сообщают, что генералу Франке снова стало лучше…
»
В номере отеля «Риц» в Париже Пьерпон Клифтон Хатнингблад в бешенстве вы
ключил транзистор, и яростно стал рвать на себе волосы, один за другим, не
торопясь…
Его самолет на дне моря… С деталями работа, которыми он с таким трудом зав
ладел…

Июль 2004 года

Профессиональный ныряльщик Ц это был один из внуков знаменитого Джипа
нды Ц нырнул в теплые воды Аравийского моря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики