ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Мы переназначены сюд
а. Мы откомандированы из управления округа "Скалистые Горы" для работы в к
ачестве независимых исследователей в Национальный Научный Центр, внез
емное подразделение.
Она мигнула. И снова мигнула. Ч Боже, Ч сказала она. Ч Что ж, это не было со
гласовано со мной. Как, они думают, буду я руководить секцией, если меня не
информируют? Ч Она взяла розовую копию моего приказа, водрузила на нос о
чки и опустила на него глаза. Она держала его почти на расстоянии вытянут
ой руки. Окончив, произнесла очень тихо: Ч Хм, Ч и вернула бумаги назад по
чти рассеянно. Ч Да. Что ж, я уверена, мы сможем найти что-нибудь, что вам де
лать, ребята. Приходите ко мне, э-э, во вторник. Нет, погодите минутку Ч куда
я положила календарь? Ч о, вот он. Посмотрим, посмотрим. Нет, четверг будет
лучше…
Ч Э-э, мэм? Ч Она запнулась, моргнула и снова посмотрела на меня широко от
крытыми глазами. Ч Нам лучше начать работу немедленно. Не могли бы вы выд
елить нам терминал?…
Ч Боже мой, ребята из Специальных Сил всегда в такой спешке?
Ч Да, мэм. Идет война. Ч Я вспомнил, что говорил Шоти, и добавил: Ч Это вооб
ще первое в истории вторжение на американскую территорию. Ч Я многознач
ительно поднял свою дискету. Ч Терминал? И где нам разместить наши живые
образцы?
Вмешался майор Напыщенный: Ч Доктор Партридж, уже полдень пятницы, а у ва
с приглашение на пленарную сессию…
Ч Да, я знаю. Ч В голосе был оттенок раздражения. Она сдержалась и мило ул
ыбнулась ему. Ч Я должна закончить здесь и вы сможете подбросить меня на
брифинг через… э-э, сорок пять минут. Ч Майор хрюкнул и исчез. Доктор Парт
ридж шагнула к столу и нажала кнопку. Ч Джерри!, Ч позвала она.
Джерри был коренастой картофелиной в человеческом облике, прячущей рез
иновое лицо за толстыми стеклами очков и мотком грязных светлых волос. О
н появился в запачканном лабораторном халате и нес выпотрошенный модул
ятор. Он, похоже, не замечал, что все еще держит его в руках. На карточке с им
енем было написано: "Дж. Ларсон", у него был слегка сконфуженный хмурый взг
ляд, как если бы он был постоянно слегка под хмельком.
Доктор Партридж сладко улыбнулась ему: Ч О, вы уже здесь. Проводите Джейм
са и Ч как ваше имя? Тед? Помогите им. Они будут здесь исследователями.
Ч О, Ч сказал Джерри. Он уставился на нас, словно мы были агрессорами. Он с
мотрелся на тридцать пять лет, но мог быть любого возраста от двадцати до
пятидесяти. Ч У вас есть приказы?, спросил он.
Я передал. Пока он проглядывал, доктор Партридж прощебетала: Ч Я уверена,
Джерри хорошо позаботится о вас. Если вам что-нибудь понадобится, просто
найдите его. Он представляет меня. Теперь, прошу у вас прощения… Ч И она и
счезла в кабинете.
Джерри закончил читать приказы и вернул их. Ч Специальные Силы, понятно.
Ч Он кашлянул. Ч У меня дядя в Специальных Силах. Дядя Айра.
Я вежливо кивнул: Ч Извините, я его не знаю. Послушайте, как быть с этим? Мне
нужен терминал, и я хочу, чтобы тысяченожки были помещены в специальные у
словия.
Джерри потер нос, потом равнодушно посмотрел на меня. Ч Вас должны прове
рить перед тем, как дам вам терминал и рабочее место. Это займет две недели
.
Ч О, ужас, Ч сказал я. Ч Слушайте, я в разгаре работы. Я не могу ждать две не
дели. Ч Я показал на клетки. Ч Эти яйца и тысяченожки должны находиться в
специальных условиях…
Ч Каких? Ч Джерри остановился у тележки, открыл металлическую удержива
ющую сетку и уставился.
Ч Прохладное, сухое место для яиц. Тысяченожкам тоже Ч прохладное мест
о с неярким светом. Я могу дать более подробные рекомендации.
Ч Не обязательно.
Ч Э-э, я сильно настаиваю.
Джерри открыл другую клетку: Ч Почему?
Ч Потому что именно это им нравится. Ч Я подошел к тележке рядом с ним. Ч
Немного здравого смысла. Посмотрите на величину их глаз. Сплошные зрачки
. Конечно, им не нравится яркий свет.
Джерри хмыкнул.
Я сказал: Ч Легкий солнечный свет слепит их. Комнатный свет тоже слепит и
х. Даже тусклый свет слепит их. Они могут двигаться в сумерках и полутьме,
но по-настоящему видеть они могут только в темноте.
Джерри смотрел скептически: Ч Даже в абсолютной темноте?
Я кивнул: Ч Мне кажется, их глаза теплочувствительны. Я не смог проверить
, но похоже, они могут видеть в достаточно далеком инфракрасном диапазон
е.
Тед заговорил, в первый раз за все время: Ч Расскажи ему, что это значит, Дж
им.
Ч Э-э… Ч Мне хотелось, чтобы он не произносил этого. Я сказал: Ч Они не ноч
ные…
Джерри, хмурясь, поднял глаза от клетки и засунул руки в карманы лаборато
рного халата: Ч Я не схватываю.
Ч … на своей родной планете. На Земле им приходится ими быть.
Ч Как?
Ч Ну, Ч сказал я, Ч из-за величины их глаз. Она сильно намекает, что они ра
звивались в условиях гораздо худшего освещения, чем здесь. Это компенсац
ия. Либо их родная планета дальше от их солнца, либо их солнце не вырабатыв
ает столько же света в видимом спектре, сколько Солнце. Или и то, и другое. Э
то делает планету заметно прохладнее Земли, вероятно ее температурный д
иапазон между пятью и двадцатью по Цельсию. Может быть, она в длительном о
леденении. Похоже, тысяченожкам наиболее комфортно между десятью и трин
адцатью градусов, но это зависит от количества света.
Джерри смотрел заинтересованно.
Ч Земной дневной свет слишком ярок, Ч продолжал я, Ч он замедляет их, да
же заставляет сворачиваться. При уровне освещенности соответствующему
поздним сумеркам, они наиболее активны в самом широком температурном ди
апазоне, то есть тогда они действительно двигаются.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики