ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Мы переназначены сюд
а. Мы откомандированы из управления округа "Скалистые Горы" для работы в к
ачестве независимых исследователей в Национальный Научный Центр, внез
емное подразделение.
Она мигнула. И снова мигнула. Ч Боже, Ч сказала она. Ч Что ж, это не было со
гласовано со мной. Как, они думают, буду я руководить секцией, если меня не
информируют? Ч Она взяла розовую копию моего приказа, водрузила на нос о
чки и опустила на него глаза. Она держала его почти на расстоянии вытянут
ой руки. Окончив, произнесла очень тихо: Ч Хм, Ч и вернула бумаги назад по
чти рассеянно. Ч Да. Что ж, я уверена, мы сможем найти что-нибудь, что вам де
лать, ребята. Приходите ко мне, э-э, во вторник. Нет, погодите минутку Ч куда
я положила календарь? Ч о, вот он. Посмотрим, посмотрим. Нет, четверг будет
лучше
Ч Э-э, мэм? Ч Она запнулась, моргнула и снова посмотрела на меня широко от
крытыми глазами. Ч Нам лучше начать работу немедленно. Не могли бы вы выд
елить нам терминал?
Ч Боже мой, ребята из Специальных Сил всегда в такой спешке?
Ч Да, мэм. Идет война. Ч Я вспомнил, что говорил Шоти, и добавил: Ч Это вооб
ще первое в истории вторжение на американскую территорию. Ч Я многознач
ительно поднял свою дискету. Ч Терминал? И где нам разместить наши живые
образцы?
Вмешался майор Напыщенный: Ч Доктор Партридж, уже полдень пятницы, а у ва
с приглашение на пленарную сессию
Ч Да, я знаю. Ч В голосе был оттенок раздражения. Она сдержалась и мило ул
ыбнулась ему. Ч Я должна закончить здесь и вы сможете подбросить меня на
брифинг через э-э, сорок пять минут. Ч Майор хрюкнул и исчез. Доктор Парт
ридж шагнула к столу и нажала кнопку. Ч Джерри!, Ч позвала она.
Джерри был коренастой картофелиной в человеческом облике, прячущей рез
иновое лицо за толстыми стеклами очков и мотком грязных светлых волос. О
н появился в запачканном лабораторном халате и нес выпотрошенный модул
ятор. Он, похоже, не замечал, что все еще держит его в руках. На карточке с им
енем было написано: "Дж. Ларсон", у него был слегка сконфуженный хмурый взг
ляд, как если бы он был постоянно слегка под хмельком.
Доктор Партридж сладко улыбнулась ему: Ч О, вы уже здесь. Проводите Джейм
са и Ч как ваше имя? Тед? Помогите им. Они будут здесь исследователями.
Ч О, Ч сказал Джерри. Он уставился на нас, словно мы были агрессорами. Он с
мотрелся на тридцать пять лет, но мог быть любого возраста от двадцати до
пятидесяти. Ч У вас есть приказы?, спросил он.
Я передал. Пока он проглядывал, доктор Партридж прощебетала: Ч Я уверена,
Джерри хорошо позаботится о вас. Если вам что-нибудь понадобится, просто
найдите его. Он представляет меня. Теперь, прошу у вас прощения Ч И она и
счезла в кабинете.
Джерри закончил читать приказы и вернул их. Ч Специальные Силы, понятно.
Ч Он кашлянул. Ч У меня дядя в Специальных Силах. Дядя Айра.
Я вежливо кивнул: Ч Извините, я его не знаю. Послушайте, как быть с этим? Мне
нужен терминал, и я хочу, чтобы тысяченожки были помещены в специальные у
словия.
Джерри потер нос, потом равнодушно посмотрел на меня. Ч Вас должны прове
рить перед тем, как дам вам терминал и рабочее место. Это займет две недели
.
Ч О, ужас, Ч сказал я. Ч Слушайте, я в разгаре работы. Я не могу ждать две не
дели. Ч Я показал на клетки. Ч Эти яйца и тысяченожки должны находиться в
специальных условиях
Ч Каких? Ч Джерри остановился у тележки, открыл металлическую удержива
ющую сетку и уставился.
Ч Прохладное, сухое место для яиц. Тысяченожкам тоже Ч прохладное мест
о с неярким светом. Я могу дать более подробные рекомендации.
Ч Не обязательно.
Ч Э-э, я сильно настаиваю.
Джерри открыл другую клетку: Ч Почему?
Ч Потому что именно это им нравится. Ч Я подошел к тележке рядом с ним. Ч
Немного здравого смысла. Посмотрите на величину их глаз. Сплошные зрачки
. Конечно, им не нравится яркий свет.
Джерри хмыкнул.
Я сказал: Ч Легкий солнечный свет слепит их. Комнатный свет тоже слепит и
х. Даже тусклый свет слепит их. Они могут двигаться в сумерках и полутьме,
но по-настоящему видеть они могут только в темноте.
Джерри смотрел скептически: Ч Даже в абсолютной темноте?
Я кивнул: Ч Мне кажется, их глаза теплочувствительны. Я не смог проверить
, но похоже, они могут видеть в достаточно далеком инфракрасном диапазон
е.
Тед заговорил, в первый раз за все время: Ч Расскажи ему, что это значит, Дж
им.
Ч Э-э Ч Мне хотелось, чтобы он не произносил этого. Я сказал: Ч Они не ноч
ные
Джерри, хмурясь, поднял глаза от клетки и засунул руки в карманы лаборато
рного халата: Ч Я не схватываю.
Ч на своей родной планете. На Земле им приходится ими быть.
Ч Как?
Ч Ну, Ч сказал я, Ч из-за величины их глаз. Она сильно намекает, что они ра
звивались в условиях гораздо худшего освещения, чем здесь. Это компенсац
ия. Либо их родная планета дальше от их солнца, либо их солнце не вырабатыв
ает столько же света в видимом спектре, сколько Солнце. Или и то, и другое. Э
то делает планету заметно прохладнее Земли, вероятно ее температурный д
иапазон между пятью и двадцатью по Цельсию. Может быть, она в длительном о
леденении. Похоже, тысяченожкам наиболее комфортно между десятью и трин
адцатью градусов, но это зависит от количества света.
Джерри смотрел заинтересованно.
Ч Земной дневной свет слишком ярок, Ч продолжал я, Ч он замедляет их, да
же заставляет сворачиваться. При уровне освещенности соответствующему
поздним сумеркам, они наиболее активны в самом широком температурном ди
апазоне, то есть тогда они действительно двигаются.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
а. Мы откомандированы из управления округа "Скалистые Горы" для работы в к
ачестве независимых исследователей в Национальный Научный Центр, внез
емное подразделение.
Она мигнула. И снова мигнула. Ч Боже, Ч сказала она. Ч Что ж, это не было со
гласовано со мной. Как, они думают, буду я руководить секцией, если меня не
информируют? Ч Она взяла розовую копию моего приказа, водрузила на нос о
чки и опустила на него глаза. Она держала его почти на расстоянии вытянут
ой руки. Окончив, произнесла очень тихо: Ч Хм, Ч и вернула бумаги назад по
чти рассеянно. Ч Да. Что ж, я уверена, мы сможем найти что-нибудь, что вам де
лать, ребята. Приходите ко мне, э-э, во вторник. Нет, погодите минутку Ч куда
я положила календарь? Ч о, вот он. Посмотрим, посмотрим. Нет, четверг будет
лучше
Ч Э-э, мэм? Ч Она запнулась, моргнула и снова посмотрела на меня широко от
крытыми глазами. Ч Нам лучше начать работу немедленно. Не могли бы вы выд
елить нам терминал?
Ч Боже мой, ребята из Специальных Сил всегда в такой спешке?
Ч Да, мэм. Идет война. Ч Я вспомнил, что говорил Шоти, и добавил: Ч Это вооб
ще первое в истории вторжение на американскую территорию. Ч Я многознач
ительно поднял свою дискету. Ч Терминал? И где нам разместить наши живые
образцы?
Вмешался майор Напыщенный: Ч Доктор Партридж, уже полдень пятницы, а у ва
с приглашение на пленарную сессию
Ч Да, я знаю. Ч В голосе был оттенок раздражения. Она сдержалась и мило ул
ыбнулась ему. Ч Я должна закончить здесь и вы сможете подбросить меня на
брифинг через э-э, сорок пять минут. Ч Майор хрюкнул и исчез. Доктор Парт
ридж шагнула к столу и нажала кнопку. Ч Джерри!, Ч позвала она.
Джерри был коренастой картофелиной в человеческом облике, прячущей рез
иновое лицо за толстыми стеклами очков и мотком грязных светлых волос. О
н появился в запачканном лабораторном халате и нес выпотрошенный модул
ятор. Он, похоже, не замечал, что все еще держит его в руках. На карточке с им
енем было написано: "Дж. Ларсон", у него был слегка сконфуженный хмурый взг
ляд, как если бы он был постоянно слегка под хмельком.
Доктор Партридж сладко улыбнулась ему: Ч О, вы уже здесь. Проводите Джейм
са и Ч как ваше имя? Тед? Помогите им. Они будут здесь исследователями.
Ч О, Ч сказал Джерри. Он уставился на нас, словно мы были агрессорами. Он с
мотрелся на тридцать пять лет, но мог быть любого возраста от двадцати до
пятидесяти. Ч У вас есть приказы?, спросил он.
Я передал. Пока он проглядывал, доктор Партридж прощебетала: Ч Я уверена,
Джерри хорошо позаботится о вас. Если вам что-нибудь понадобится, просто
найдите его. Он представляет меня. Теперь, прошу у вас прощения Ч И она и
счезла в кабинете.
Джерри закончил читать приказы и вернул их. Ч Специальные Силы, понятно.
Ч Он кашлянул. Ч У меня дядя в Специальных Силах. Дядя Айра.
Я вежливо кивнул: Ч Извините, я его не знаю. Послушайте, как быть с этим? Мне
нужен терминал, и я хочу, чтобы тысяченожки были помещены в специальные у
словия.
Джерри потер нос, потом равнодушно посмотрел на меня. Ч Вас должны прове
рить перед тем, как дам вам терминал и рабочее место. Это займет две недели
.
Ч О, ужас, Ч сказал я. Ч Слушайте, я в разгаре работы. Я не могу ждать две не
дели. Ч Я показал на клетки. Ч Эти яйца и тысяченожки должны находиться в
специальных условиях
Ч Каких? Ч Джерри остановился у тележки, открыл металлическую удержива
ющую сетку и уставился.
Ч Прохладное, сухое место для яиц. Тысяченожкам тоже Ч прохладное мест
о с неярким светом. Я могу дать более подробные рекомендации.
Ч Не обязательно.
Ч Э-э, я сильно настаиваю.
Джерри открыл другую клетку: Ч Почему?
Ч Потому что именно это им нравится. Ч Я подошел к тележке рядом с ним. Ч
Немного здравого смысла. Посмотрите на величину их глаз. Сплошные зрачки
. Конечно, им не нравится яркий свет.
Джерри хмыкнул.
Я сказал: Ч Легкий солнечный свет слепит их. Комнатный свет тоже слепит и
х. Даже тусклый свет слепит их. Они могут двигаться в сумерках и полутьме,
но по-настоящему видеть они могут только в темноте.
Джерри смотрел скептически: Ч Даже в абсолютной темноте?
Я кивнул: Ч Мне кажется, их глаза теплочувствительны. Я не смог проверить
, но похоже, они могут видеть в достаточно далеком инфракрасном диапазон
е.
Тед заговорил, в первый раз за все время: Ч Расскажи ему, что это значит, Дж
им.
Ч Э-э Ч Мне хотелось, чтобы он не произносил этого. Я сказал: Ч Они не ноч
ные
Джерри, хмурясь, поднял глаза от клетки и засунул руки в карманы лаборато
рного халата: Ч Я не схватываю.
Ч на своей родной планете. На Земле им приходится ими быть.
Ч Как?
Ч Ну, Ч сказал я, Ч из-за величины их глаз. Она сильно намекает, что они ра
звивались в условиях гораздо худшего освещения, чем здесь. Это компенсац
ия. Либо их родная планета дальше от их солнца, либо их солнце не вырабатыв
ает столько же света в видимом спектре, сколько Солнце. Или и то, и другое. Э
то делает планету заметно прохладнее Земли, вероятно ее температурный д
иапазон между пятью и двадцатью по Цельсию. Может быть, она в длительном о
леденении. Похоже, тысяченожкам наиболее комфортно между десятью и трин
адцатью градусов, но это зависит от количества света.
Джерри смотрел заинтересованно.
Ч Земной дневной свет слишком ярок, Ч продолжал я, Ч он замедляет их, да
же заставляет сворачиваться. При уровне освещенности соответствующему
поздним сумеркам, они наиболее активны в самом широком температурном ди
апазоне, то есть тогда они действительно двигаются.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120