ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Четыре духа Ц отец, мать и двое детей Ц поведали, как, намаявшись в нищет
е, все померли с голоду; а жили честно, работали не покладая рук, пока хозяи
н не слег от болезней. Ц Истинная правда, Ц вскричал стоявший тут же важ
ный дух. Ц Я свидетель, ибо сии несчастные были на моем попечении. Ц Так в
ы, верно, приходской священник? Ц заметил Минос. Ц И что же, богатый был п
риход? Ц Да нет, крохотный, Ц ответил дух, Ц но у меня был еще один, получш
е. Ц Все ясно, Ц сказал Минос, Ц пусть пройдут эти несчастные. Ц Священ
ник величавой поступью обошел их, но Минос твердой рукой вернул его на ме
сто, сказав при этом: Ц Не спешите, доктор, у вас еще есть дела на том свете,
ибо в эти врата без милосердия нет ходу.
Следом выступила весьма представительная личность и, отрекомендовавши
сь патриотом, стала в напыщенных выражениях славить гражданские доброд
етели и свободы своей отчизны. Преисполнившись к патриоту величайшим ув
ажением, Минос велел открыть врата. Не удовлетворившись этим признанием
, патриот добавил, что в должности министра он вел себя так же безупречно,
как прежде в оппозиции, и хотя пришлось считаться с порядками при дворе, о
н не забыл старых друзей и, кого мог, устроил при себе
Нельзя сказать со всей опр
еделенностью, кого из «патриотов» имеет в виду Филдинг. Один из вероятны
х кандидатов Ц У. Палтни.
. Ц Повремените, господин патриот, Ц сказал Минос. Ц По зрелом раз
мышлении, я заключаю, что вашей стране будет чувствительно недоставать с
толь добродетельного и высокоодаренного мужа, и посему решаюсь подать в
ам совет: отправляйтесь обратно. Вы, конечно, последуете моему совету, ибо
, конечно, готовы пожертвовать собственным счастьем ради общего блага.
Ц Улыбнувшись, патриот ответил, что Минос, надо полагать, шутит, и сделал
движение к вратам, однако судья, крепко его удерживая, настаивал на возвр
ащении и, поскольку патриот упирался, велел стражникам взять его и отпра
вить обратно.
Тут подоспел еще один дух, и он слова не вымолвил, а врата уже распахнулись
перед ним. Кто-то, я слышал, тихо сказал: Ц Наш покойный лорд-мэр
Близко к дате, котор
ой открывается «Путешествие» (1 сентября 1741 г.), умерли два лорда-мэра Ц Хам
фри Парсонз (март 1741 г.) и Роберт Годшэлл (июнь 1742 г.). Особой любовью горожан по
льзовался Парсонз; видимо, он и имеется в виду.
.
Наконец настала наша очередь. Дух-прелестница, о ком я с похвалой отзывал
ся в начале своего путешествия, прошла очень легко, зато сумрачная дама б
ыла отвергнута сразу же: в Элизиуме, заявил Минос, ханжам не место.
И вот призвали к ответу меня, нимало не надеявшегося выдержать сие испыт
ание огнем. Я признался, что в молодые годы отдал щедрую дань вину и женщин
ам, но ни единой живой душе не учинил вреда и от добрых дел не бегал, и пусть
в том мало добродетели, но никому не отказывался помочь и дорожил друзья
ми. Я бы еще говорил, но Минос велел мне войти в Элизиум, пока я не потерял го
лову от похвал собственным добродетелям. И со своей прелестной спутнице
й я направился через эти врата, и там, с жаром, но очень духовно обнявшись, м
ы поздравили друг друга с обретением себя в блаженном краю, чья красота п
ревыше всего, что может начертать воображение.

Глава VIII
Приключения автора с первых его шагов в Элизиуме

Дорога привела нас в восхитительную апельсиновую рощу, где собралось ве
ликое множество духов, причем я каждого признал, и каждый признал меня: ду
хи здесь узнаются по наитию. Скоро я встретил свою дочурку
Дочь Филдинга, пятилетняя
Шарлотта, умерла в марте 1742 г.
, которую потерял несколько лет назад. Господи! Где те слова, чтобы пе
редать, с каким восторгом и умиленной нежностью мы расцеловали друг друг
а и как застыли в пылком объятии, длившемся по земному времени никак не ме
ньше полугода!
Первый дух, с которым я разговорился, был Леонид Спартанский. Я сказал, что
один наш прославленный поэт воздал ему должное, а он ответил, что весьма п
ризнателен ему за это
Подвиг трехсот спартанцев, погибших со своим царем Леонидо
м при защите Фермопил в 480 г. до н. э., воспел в поэме «Леонид» (1737) Ричард Главер
(1712 Ц 1768).
.
Вскоре нас зачаровал дивный голос в сопровождении скрипки, словно попав
шей в руки самому сеньору Пьянтиниде. Потом мне назвали дуэт: то были Орфе
й и Сафо.
На их концерте (да простится мне это слово) был старик Гомер, посадивший се
бе на колени мадам Дасье. Он засыпал меня вопросами о мистере Попе, говори
л, что жаждет его видеть: «Илиаду» в его переводе
О переводах Гомера, сделан
ных А. Попом
он-де прочел с тем же восторгом, какой сам рассчитывал доставить чи
тателям оригинала.
Я не удержался и спросил: точно ли он написал поэму кусками и распевал их н
а манер баллад по всей Греции, как о том говорит предание? Он улыбнулся воп
росу и в свою очередь спросил, не присутствует ли в поэме некий план, и есл
и да, то, думается ему, я сам отвечу на свой вопрос. Тогда я стал допытыватьс
я, в каком из городов, оспаривающих эту честь, он родился. На это был ответ:
Ц Честное слово, я сам не знаю
Уже в древности за честь называться родино
й Гомера спорили семь городов.
.


Под руку с мистером Аддисоном ко мне подошел Верги
лий. Ц Итак, сэр, Ц сказал он, Ц сколько же за последние годы вышло перев
одов моей «Энеиды»? Ц Я ответил, что, сдается мне, вышло несколько перево
дов, но за точное число не поручусь, потому что сам читал только перевод до
ктора Трэппа. Ц А-а, Ц сказал он, Ц занятно у него получилось!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики