ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И спасибо, Мэри. Теперь мне надо помочь
тебе выбраться отсюда через окно, а дальше действуй сама.
Не беспокойся обо мне. Пока здесь все идет нормально. Кроме
того, у меня есть помощники. - Он рассказал ей о Феликсе
Лейтере и Николсоне. - Передай в штаб-квартиру, что сооб-
щение их я получил, что нахожусь здесь, что здесь со мной
те двое из ЦРУ. В штаб-квартире могут связаться с ЦРУ,
поговорить непосредственно с Вашингтоном. Хорошо-Он
поднялся.
Она встала рядом с ним, посмотрела на него.
- Но ты обещаешь быть осторожным
- Конечно, конечно. - Он потрепал ее по плечу. Выклю-
чил душ и открыл дверь ванной комнаты. - А теперь пошли.
Бога надо молить, чтоб нам повезло.
Вкрадчивый голос из темноты, оттуда, где стояла кровать,
сказал:
- Да нет, Господь Бог вам сегодня не помощник, госпо-
динчик. Идите вперед оба. Руки за голову.

11. ПОПЛАВОК И ДРУГИЕ НЕПРИЯТНОСТИ
Скараманга подошел к двери и включил свет. На
нем были только шорты и кобура под левой подмышкой.
Пока он передвигался по комнате, свой золотой пистолет
от Бонда не отводил.
Бонд смотрел на него, не веря своим глазам. Взглянул на
ковер у двери. Края были на том же месте, нетронутые. Без
посторонней помощи он никак не мог проникнуть и через
окно. Потом Бонд увидел, что его платяной шкаф был открыт
и из соседней комнаты шел свет. Это была самая простая
из всех потайных дверей-открывалась задняя стенка шка-
фа; то, чего совершенно не мог заметить Бонд, с другой сто-
роны, вероятно, было похоже на запертую дверь двух смеж-
ных комнат.
Скараманга вышел на середину комнаты и стоял там, гля-
дя на них обоих. На губах играла глумливая ухмылка, глаза
выражали презрение.
- Я не видел этой девчонки среди других, - произнес
он. - Где ты ее держал, скотина И зачем тебе понадобилось
прятаться в ванной Ты что, любишь заниматься этим под
душем
- Это моя невеста, - ответил Бонд, - мы обручены. Ра-
ботает она в Кингстоне, в представительстве Верховного
комиссара Великобритании, она-шифровальщица. Вот
разузнала, где я, навела справки в том заведении, где мы
встретились. Она приехала, чтобы сообщить мне, что моя
мать лежит в больнице в Лондоне. Неудачно упала. Ее зо-
вут Мэри Гуднайт. Что здесь такого И почему надо вры-
ваться ко мне в номер среди ночи и размахивать тут писто-
летом Будьте добры, попридержите язык и выбирайте вы-
ражения.
Бонд остался доволен тем, как он провел наступле-
ние, и тут же решил сделать следующий шаг, чтобы вы-
зволить Мэри Гуднайт. Он опустил руку и повернулся
к девушке.
- Опусти руки, Мэри. Должно быть, господин Скараман-
га решил, что в дом забрались вор, ведь он слышал, как стук-
нуло окно. Сейчас я оденусь и провожу тебя к машине. Тебе
предстоит долгий путь назад в Кингстон. Ты уверена, что не
хочешь остаться здесь до утра Не сомневаюсь, что господин
Скараманга сумел бы найти для нас свободную комнату-.
Он повернулся в сторону Скараманги. - Не беспокойтесь,
господин Скараманга, я заплачу за комнату.
Мэри Гуднайт поняла правила игры. Она опустила руки,
взяла свою дамскую сумочку с постели, куда ее бросила,
достала зеркальце и стала поправлять волосы, совершенно
бестолково, как это обычно делают женщины. Она принялась
болтать без умолку, стараясь подыграть Бонду, изображая
типичную англичанку, которая не понимает, в чем, собствен-
но, дело, что там еще несет ее парень.
- Нет, совершенно честно, дорогой, я действительно
считаю, что мне лучше уехать. У меня будут жуткие непри-
ятности, если я опоздаю на работу, а у премьер-министра,
сэра Александра Бастаманте, ты знаешь, восьмидесятилетие,
и он выйдет к завтраку. А ты знаешь, что его превосходи-
тельство любит, чтобы я обязательно украсила все цветами
и расставила на столе карточки с именами гостей, и, право
слово, - она с очаровательной улыбкой повернулась к Ска-
раманге, - для меня это будет особый день. Всего на завт-
рак приглашено тринадцать человек, поэтому его превосхо-
дительство пригласил меня быть четырнадцатой. Как это
замечательно, правда Но Бог его знает, как я буду выгля-
деть после сегодняшней ночи. Дороги в этих местах ужасные,
не так ли, господин, э-э, Скрамбл. Но ничего не поделаешь.
Я очень прошу извинить меня за то, что причинала вам
столько беспокойства, что нарушила ваш сон.
Она направилась к нему, как королева-мать на открытии
благотворительного базара, с распростертыми руками.
- Ну, а теперь вы можете отправляться спать, а мой же-
них (слава Богу, она не сказала "Джеймс!" Девушка хорошо
понимала, что к чему!) позаботится о том, чтобы проводить
меня до машины. До свидания, господин, э-э. - .
Джеймс Бонд гордился ею. Она играла свою роль ничуть
не хуже, чем какая-нибудь театральная знаменитость. Но
Скараманга не мог допустить, чтобы ему заморочили голо-
ву болтовней, будто то англичанка или кто иной. Она по-
чти прикрыла собой Бонда. Скараманга быстро сделал шаг
в сторону.
- Не двигаться, мадам, - сказал он. - И ты, господин-
чик, не вздумай сделать хоть шаг.
Мэри Гуднайт опустила руки. Она с интересом посмотрела
на Скарамангу, как будто он только что отказался от предло-
женных бутербродов с огурцами. Что он себе позволяет!
Ох уж эти американцы! Золотой пистолет не подходил для
вежливой беседы. Он по-прежнему был обращен дулом
в их сторону.
- Ладно, на этот раз вы меня убедили, - сказал Скара-
манга Бонду. - Приму это за чистую монету. Спусти ее опять
через окно. Потом я скажу тебе кое-что. - Он махнул рукой
с пистолетом в сторону девушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики