ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он так и сказал об
этом, но в завуалированной форме.
- То, что вы говорите, господин С-, очень интересно. Но
эти неприятности, которые вы предвидите, не создадут ли
они угрозу нашим вложениям Во всяком случае, я сообщу
о вашем запросе и немедленно проинформирую вас. Возмож-
но, мое начальство отнесется к этому благосклонно. Чем черт
не шутит. И еще, этот вопрос о новом, седьмом партнере. У вас
есть кто-нибудь на примете
- Я думаю, нам нужен хороший человек из Южной Аме-
рики. Нам нужен парень, который станет приглядывать за
нашими делами в Британской Гвиане. Нам также нужно
улучшить впечатление о себе в Венесуэле. Как случилось, что
нам не удалось продвинуться с этим грандиозным планом
блокады пролива Маракаибо Это же все равно что обо-
красть слепого. У нас был подходящий корабль для блокады.
Одной угрозы было достаточно для того, чтобы нефтяные ком-
пании раскошелились. (Это, кстати, каламбур, сравните-ка
это слово с названием известной компании "Шелл"-) Словом,
мы бы их-"шелл"-защищали, а они исправно выклады-
вали бы денежки. Далее, если эти дела с наркотиками пойдут,
то мы не сможем обойтись без Мексики. Как насчет госпо-
дина Аросио из Мехико
- Я не знаю этого джентльмена.
- Да не может быть! О, это прекрасный парень. Он за-
правляет у нас системой беспрепятственной доставки то-
вара-наркотики и девки-в Лос-Анджелес. Еще ни разу не
поймали. Надежный оператор. Филиалов не имеет. Ваши
люди его знают. Почему бы не поговорить с ними, а затем
мы поставим этот вопрос перед другими Они на это
пойдут.
- Хорошо. А теперь, господин С-, можете ли вы что.
нибудь сказать нам о вашем начальстве Во время своего не-
давнего визита в Москву, как я понял, он выразил удовлетво-
рение вашими усилиями в данном регионе. Можно только
приветствовать развитие нашего дальнейшего сотрудничества
в области подрывной деятельности. Оба наших шефа в буду-
щем ожидают многого от нашего союза с мафией. Я лично не
разделяю их оптимизма. Несомненно, господин Джендже-
релла является ценным звеном во всей цепочке, но, по моему
мнению, активность этих людей можно повысить только при
помощи денег. Что вы думаете об этом
- Вы все уже сказали, господин Хендрикс. По мнению
моего шефа, мафия уникальна и иметь дело можно только
с мафией. Так было и так всегда будет. Мой шеф не ожидает
больших успехов в Штатах. Даже мафия с ее деньгами не
может организовать там антикубинские настроения. Но шеф
полагает, что в Карибском регионе можно достичь многого,
если мафию подключить как следует. Эти люди будут весьма
полезны. Делу, безусловно, поможет подключение мафии
к нашим операциям в наркобизнесе. Они там превратят вло-
женный вами миллион в десять. Девять, конечно, стащат. Но
это же не пустяк какой, это привяжет их к вам. Так как, бере-
тесь Господин Лерой Дж. смог бы сообщить по возвращении
домой неплохие новости. Что касается господин К-, то у него
все в порядке. Ураган "Флора" его ошарашил, но, учитывая
то, как американцы относятся к Кубе, ему удалось сохранить
единство страны. Если американцы вдруг прекратят свою
пропаганду и нападки и тому подобное или даже сделают
один-два дружественных жеста, коротышка будет на седь-
мом небе. Я его не часто вижу. Он меня не беспокоит. Думаю,
хочет остаться чистеньким. Но я получаю всю необходимую
поддержку у его окружения. Понятно А теперь пошли по-
смотрим, готов ли народ к отъезду. Сейчас 11-30, а "Красотка"
из Блади-бей уйдет ровно в 1-. Думаю, нас ожидает очень ве-
селый день. Жаль, что наших шефов нет, посмотрели бы, как
мы рассчитаемся с англичанином.
- Ха! - сказал господин Хендрикс бесстрастным го-
лосом.
Джеймс Бонд отодвинулся от двери. Он услышал, как Ска-
раманга вставляет ключ в замок. Посмотрел вверх и зевнул.
Скараманга и господин Хендрикс взглянули на него. Вы-
ражение их лиц было слегка заинтересованным и задум-
чивым. Как будто Бонд был куском бифштекса и они раз-
думывали, как его съесть, - сырым или слегка поджа-
ренным.

13. ПОЕЗД УХОДИТ
В двенадцать часов все собрались в холле. Скара-
манга добавил к своему безупречному тропическому наряду
белую широкополую шляпу "Стетсон". Он выглядел как бога-
тый владелец плантаций с Юга. На господине Хендриксе был
его обычный старомодный костюм. На голове серая шляпа.
Бонд подумал, что ему не хватает, пожалуй, замшевых перча-
ток и зонтика. Четыре гангстера были одеты в рубашки типа
"калипсо", навыпуск. Бонд обрадовался. Если оружие у них
на поясе, то рубашки помешают его сразу выхватить. Машины
во главе с автомобилем "Сандерберд", принадлежавшем Ска-
раманге, выстроились снаружи. Скараманга подошел к столу,
где стоял Ник Николсон, потирая руки, словно мыл их неви-
димым мылом.
- Все готово На поезд все погрузили На Грин-Айленд
сообщили Тогда порядок. Где это твой помощник, этот
Травис Я его сегодня не видел.
Ник Николсон посерьезнел.
- У него флюс, сэр. Дело плохо. Послал его в Саванна.
Ла-Мар к врачу-вырвать зуб. К вечеру все будет в по-
рядке.
- Жаль. Недоплати ему за полдня. Соням у нас не место.
И так не хватает людей. Должен был залечить все свои клыки
до поступления на работу. Понял
- Понял, господин Скараманга. Я ему передам.
Скараманга вернулся к ожидавшей группе.
- Так вот, парни. Картина такая. Мы едем на машинах
одну милю до станции. Садимся на паровозик, симпатичный
такой. Парень по имени Люциус Бииб передал его компании
"Сандерберд". Достал из подвижного состава старой доброй
Денверской железнодорожной линии Саус-Парк-Тихий
океан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики