ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я покачал головой:
Ц До меня это не доходит. Вы говорили, что Финли был влюблен в Диану Джейм
с, а Батлер украл у вас деньги. Кто из нас рехнулся, вы или я? В газетах было н
апечатано, что он украл их из банка.
Она сильно затянулась, выдохнула дым и посмотрела на тлеющий кончик сига
реты.
Ц То, что было напечатано в газетах, Ц совершенно правильно. Я именно эт
о и пытаюсь вам разъяснить. Банк был основан моим дедом. Однако его потомк
и больше умели тратить деньги, чем их приобретать. Банк уже давно перешел
в другие руки, но мой отец обладал частью капитала, гораздо больше, чем сто
двадцать тысяч долларов, и эту часть я унаследовала. Теперь вы поняли? Ц
Она помолчала немного, с насмешкой глядя на мою изумленную физиономию, з
атем продолжила: Ц Мой муж не имел никакого состояния, ничего не имел. Но
поскольку мы с ним владели частью капитала, он стал вице-президентом бан
ка. А когда он решил оставить меня и бежать с Синтией Кеннон, то прихватил
эти деньги. Легально их взять было нельзя, поэтому он их стащил.
Если бы его не поймали, банк просто аннулировал бы принадлежащую нам час
ть капитала и этим возместил свою потерю. На этом дело бы и кончилось. Никт
о, кроме меня, не пожалел бы о ста двадцати тысячах.
Она умолкла и холодно улыбнулась:
Ц Но ему на это было, конечно, наплевать.
Я забыл о сигарете в своей руке, и она обожгла мне палец. Погасив ее в пепел
ьнице, я вопросительно посмотрел на Мадлон.
Ц Но когда вы узнали, что задумал ваш муж, Ц спросил я, Ц почему в тот же в
ечер не сообщили в полицию? У него бы отняли деньги, а самого арестовали бы
.
Ц Верно, Ц ответила она, Ц я могла это сделать. Но, видите ли, терпение мо
е подошло к концу, и мне захотелось с ним рассчитаться. Синтия Кеннон у нег
о не первая, до нее он был в связи с Чариссой Финли, работавшей в банке, а ран
ьше еще с кем-то.
Я долго терпела его измены, но, когда он хладнокровно решил украсть мои де
ньги и удрать со своей потаскушкой, я так же хладнокровно решила его убит
ь. Когда человеку нечего терять, ему нечего и бояться. А разве вы другого м
нения?
Ц Я все еще не понимаю роли Джека Финли в этом деле, Ц не отвечая на ее во
прос, произнес я.
Ц Это немного сложнее, Ц сказала она. Ц Похоже, он выглядит некоей траг
ической фигурой, но на самом деле просто дурак. Вероятно, он вообразил, что
если две женщины Ц обе старше его Ц совершат преступление, то ему доста
нутся деньги.
Ц Нет, все равно ничего не понимаю, Ц сказал я.
Мадлон засмеялась:
Ц Извините, я забыла, что говорю с человеком, у которого, кроме денег, нет м
отивов для убийства. Синтия Кеннон говорила вам, что работала медсестрой
и несколько месяцев ухаживала за парализованной женщиной. Это была мать
Джека и Чариссы Финли. Джек тогда по уши влюбился в Синтию. Не знаю, поощря
ла ли она его Ц ведь она была на десять лет старше его и наверняка не могл
а надолго заинтересоваться этим юношей, почти подростком. Вероятно, он д
ействовал ей на нервы. Во всяком случае, она быстренько с ним порвала, когд
а познакомилась с моим мужем.
Я узнала об этом лишь месяц спустя, после того как Синтия оставила свое ме
сто в Маунт-Темпле и вернулась в Санпорт. Однажды в субботу вечером, когда
мой муж якобы уехал ловить рыбу, ко мне явился Джек Финли. Он был совершен
но невменяемым. Не знаю, почему он поделился именно со мной. Вероятно, имел
абсурдную идею, что я заставлю мужа порвать с Синтией. Он постоянно следи
л за моим мужем и однажды даже чуть не убил их в номере отеля. Он отправилс
я туда с пистолетом в руке, но в последний момент перед дверью опомнился и
убежал. Мне стало жаль его, я пыталась втолковать, что было бы безумием пор
тить свою жизнь из-за такой потаскушки, как Синтия Кеннон. Но уговоры были
напрасны. С одержимым говорить бесполезно. Словом, он решил убить моего м
ужа.
Ц Кажется, я начинаю понимать, Ц сказал я. Ц Он был тем сообщником, како
й вам и требовался. Вам оставалось лишь немного подогреть его.
Мадлон покачала головой.
Ц Нет, Ц возразила она. Ц Я же сказала, что пыталась вразумить его. Но вс
коре заметила, что он и его очаровательная сестрица пытаются подогреть м
еня.
Ц Извините, я снова запутался.
Она прикурила от окурка новую сигарету. По радио передавали нудную музык
у, и вся ситуация была похожа на гротеск. Красивая изящная женщина сидела
совершенно спокойно и расслабленно, погрузившись в звуки музыки, и расск
азывала про убийство, которое сама и совершила. И ни тени раскаяния в прек
расных глазах!
Ц Я уже сказала вам, что дело усложнилось. Сначала у меня было впечатлени
е, что все ограничится бешеной ревностью юноши. Но меня озадачило его зам
ечание, что Синтия изменила имя и фамилию. Он удивился, но, будучи в возбуж
денном состоянии, не подумал о причинах. Я же, напротив, подумала и произве
ла собственное расследование.
Синтия действительно переменила имя, но я узнала еще одну важную вещь. Ко
гда мой муж встречался с ней в Санпорте, он не заходил в ее квартиру. Но нак
упил себе кучу всякой одежды, которую она держала у себя дома. Постепенно
мне стало ясно, что они задумали. В это время в Джеке произошла удивительн
ая для меня перемена. Его жалобы, что Батлер разрушил и его, и мою жизнь, а те
перь хочет испортить жизнь Синтии, стали звучать неискренне. Он играл бе
зумную ревность, но у меня было чувство, что он вполне владеет собой и толь
ко чего-то дожидается.
Так прошло два месяца, затем я начала понимать, что же произошло. Джек, вид
имо, признался своей сестре Чариссе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики