ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В опустевшем холле остались двое: Каролина и Росс, пребывающий на грани н
ервного срыва.
Ц Мне очень жаль, мистер Росс, Ц начала она, пытаясь утешить расстроенно
го служащего. Ц Боюсь, нам придется перенести разговор на утро.
Ц Пожалуйста, мисс Вудли, пусть ваш отец подпишет патентные документы,
Ц пробормотал он дрожащим голосом. Ц Я ничего не смогу сделать без его о
добрения.
Ц Я понимаю. Как насчет...
Ц Каролина!
Услышав за спиной сердитое шипение, Каролина и Росс вздрогнули от неожид
анности.
Ц Тетя Уин! Ц И как только она умудрилась так быстро и незаметно высколь
знуть из гостиной?
Ц У тебя посетитель, дорогая девочка. Поднимись немедленно к себе и пере
оденься, Ц приказала тетушка и, грозно сверкнув глазами, обратилась к не
счастному служащему: Ц Всего хорошего, мистер Росс!
Ц Но, тетя Уин, я должна поговорить...
Ц Не сейчас.
Каролина опустила голову и ссутулилась, подчиняясь неизбежному. Никаки
е аргументы не убедят тетку, что семейные финансы важнее визитов титулов
анных особ. Но лишенная выбора, она сдалась без дальнейшего сопротивлени
я.
Ц Слушаю и повинуюсь, тетя Уин. Великодушная дама царственно склонила г
олову и, чеканя слова, отдала очередные распоряжения:
Ц Томсон, чай. Каролина, у тебя ровно пять минут. Не забудь. Ц После чего о
на важно выплыла из коридора и исчезла за дверью гостиной.
Каролине пришлось прикусить язык и смирить гордыню. Чтобы восстановить
самообладание и безмятежный вид, она сделала несколько глубоких вдохов
и подумала, что тетка напрасно тратила слова, напоминая ей о присутствии
важной персоны. Как можно было забыть красавчика графа, ожидавшего ее в г
остиной, и его ужасно довольное выражение лица? «
Ц Вы сможете просмотреть цифры до завтрашнего утра? Ц услышала Кароли
на голос Росса снова перебивший ее мысли о неотразимом графе.
Ц Да. Ц Она устало и рассеянно потерла висок, где зарождались первые при
знаки пульсирующей боли. Ц Приходите к девяти. К этому времени я подгото
влю все бумаги.
Ц Отлично. Ц Он коротко кивнув, уверенной поступью вышел из дома. Однако
его исполненный достоинства уход остался Каролиной незамеченным. Она у
же неслась вверх по лестнице, и ее мысли вновь витали вокруг неожиданног
о гостя.
Боже, какое мнение сложилось у него о ней и ее семье! И угораздило же его вы
брать для визита самое неподходящее время, когда все они столпились в те
сном холле, устроив там самый настоящий бедлам! Впрочем, в их доме всегда т
ак было. В их семье только ее мать умела поддерживать порядок. Что касаетс
я Каролины, то до сего момента она не считала это обязательным. В деревне к
аждый делал то, что ему заблагорассудится. Но здесь, в Лондоне, да еще в при
сутствии графа...
Господи! Каролина рассеянно теребила волосы, с ужасом вспоминая веселое
выражение его лица, удивленно изогнутую бровь и серые, светящиеся лукавс
твом глаза. В мечтах она всегда видела себя воплощенным совершенством. Х
олодной, уравновешенной, элегантной Ц под стать его сдержанной утончен
ности. Она представляла, как посмотрит ему в глаза, как ощутит прикоснове
ние его сильных рук и как эти руки обнимут ее до неприличия крепко.
Эта сцена преследовала Каролину с той минуты, как она увидела графа, вход
ящего в бальный зал. Это было еще до того, как Гарри предложил ей прогулять
ся по ночному саду. Если бы она отвергла предложение лорда Бертона, то ее п
редставили бы графу как скромную девочку, опекаемую тетушкой, милой, рес
пектабельной леди, способной поддержать светскую беседу. Но нет, она не о
тказала Гарри и в результате появилась перед его сиятельством задом нап
еред, когда протискивалась в узкое окошко второго этажа.
Можно ли вообразить более унизительную ситуацию?
Предаваясь этим горьким размышлениям, Каролина, юркнув в свою комнату, т
оропливо стащила с себя старое платье и принялась усердно тереть пальцы
в надежде смыть следы чернил. Она решила с этой минуты стать эталоном сов
ершенства. Абсолютным, полным, восхитительным, с умеренным налетом утонч
енности, приправленной врожденным добрым нравом.
Но о чем она будет с графом разговаривать? Каролина снова забеспокоилась
. Специалистом в области светской болтовни она себя не считала. К счастью,
появление в комнате горничной прервало поток ее беспорядочных мыслей.

Ц Вы звонили, мисс?
Ц Энни, подыщи мне платье. Что-нибудь миленькое.
Ц Слушаюсь, мисс.
К слову сказать, Энни обладала хорошим вкусом и никогда не ошибалась в вы
боре наряда для своей хозяйки. На этот раз бедняжке предстояло найти что-
то подходящее для дамы с синими пальцами. Когда старания Каролины отмыть
пальцы не увенчались успехом, от дальнейших истязаний живой плоти она о
тказалась. Придется либо скромно сложить руки на коленях, либо держать и
х за спиной.
Пока горничная помогала Каролине облачиться в прекрасное платье из бле
дно-голубого шелка, та ломала голову над перечнем тем для разговора. Благ
одаря отцу она отлично разбиралась в научной методологии и химических и
сследованиях. Но для непринужденной беседы это явно не годилось. С анало
гичным успехом она могла бы водрузить над головой знамя с надписью: «Син
ий чулок».
Может, стоило обсудить с графом последние слухи о герцоге Камберленде, о
бвиняемом в убийстве своего камердинера? Но нет, молодым леди не пристал
о не то, что рассуждать, но даже знать о столь гнусных вещах! К тому же ей сов
сем не хотелось давать графу повод думать, что ее посещают подобные непр
истойные мысли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики