ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иначе она
может выбрать его в качестве объекта изучения, и тогда одному только Бог
у известно, в какой кошмар превратится его жизнь.
Ц Скажите, Каролина, вы уже составили план исследований?
Она сдвинула брови, размышляя над его вопросом. В этот момент дверь откры
лась, и в комнату вплыл пожилой дворецкий с подносом. Он передвигался с та
кой медлительностью, что казалось, бедняге понадобится целая неделя, что
бы пересечь комнату. Однако Каролина, не отличавшаяся терпением, ждать н
е стала. Она проворно вскочила на ноги и бросилась старику на помощь. Взяв
поднос из его рук, она нежно, почти по-матерински ему улыбнулась.
Ц Спасибо, Томсон. Почему бы тебе не пойти отдохнуть немного? Я вижу, у теб
я снова обострился артрит.
Слуга с трудом поклонился, хрустнув суставами, и, повернувшись, все так же
медленно отправился в обратный путь.
Каролина покачала головой. Время шло, и ее лицо снова приняло озабоченно
е выражение. Когда дворецкий избавил их наконец от своего присутствия, о
ставив, правда, дверь приоткрытой, она протянула графу чашку с чаем.
Ц Представьте, он думает, что может меня провести. Джеффри удивленно вск
инул бровь.
Ц Томсон. Он слишком болен, чтобы служить дворецким. Невооруженным глаз
ом видно, что артрит его доконал. Уверена, что в Эссексе со мной и отцом ему
было бы куда лучше. Но тетя Уин не желает и слышать об этом. Она просто физи
чески не может без него обходиться, и мне никак не удается заставить ее на
нять другого слугу. А мне бесконечно больно смотреть, как он старается ск
рывать свою болезнь.
Скрывать свою болезнь? Боже милостивый, да он даже не удосужился прикрыт
ь за собой дверь. Если этот Томсон не был домашним шпионом и не разыгрывал
бессилие с единственной целью всегда находиться в пределах слышимости,
то тогда сам Джеффри был слеп, глух и нем.
Впрочем, похоже, Каролине было свойственно неверно трактовать события. С
опоставляя факты, она по простоте душевной делала в корне неправильные в
ыводы. И эта девушка собиралась заняться исследованием физических отно
шений между людьми! У Джеффри от этих мыслей голова шла кругом.
Ц Ну да, Ц пробормотал он. Ц Но мы говорили о вашем новом... м-м... научном ин
тересе.
Она улыбнулась и, обдумав ответ, оживилась.
Ц Я приняла это решение только что. Меня эта идея осенила, когда ушел Гар
ри.
Ц Гарри? Что еще натворил этот криворукий балбес?
Ц Хм-м, Ц буркнула Каролина в чашку с чаем и с нарочитым стуком поставил
а ее на стол. Ц Я хотела его поцеловать. По правде говоря, я специально вып
роводила тетку из дома, чтобы спокойно с ним встретиться.
Джеффри подавил необъяснимый прилив ревности, вызванный ее признанием.
Ему нестерпимо захотелось заковать Каролину в кандалы. И прямо сейчас. П
усть другие ломают из-за нее голову. Но если этот нелепый Гарри не сумел...

Ц Он отказал мне.
Ц Что?
Ц Вот и я о том же подумала! Ц ответила она, приняв удивление графа за воз
мущение. Ц Он сказал, что его поцелуй задел мою девичью скромность, поэто
му он не станет больше рисковать из опасения меня обидеть. Ц Каролина сд
елала красноречивую паузу и метнула на Джеффри сердитый взгляд. Ц Еще о
н сказал мне, что вы просили его воздержаться от этого. Но, милорд, вовсе не
стоило делать из мухи слона! Вы оба отлично знаете, что у меня нет времени
на всякие там девичьи ужимки. Ц Она вздернула подбородок, всем своим вид
ом приглашая графа согласиться с отсутствующим Гарри. Ц Я ученый.
Ц Это ваше утверждение, Ц услышала она бесстрастный ответ графа.
Ц Вы смеетесь надо мной, милорд? Ц Каролина, надувшись, мрачно сверлила
его пристальным взглядом, чересчур проницательным для молодой и далеко
не глупой особы.
Ц Да, Ц признался он чистосердечно. Ц Раскаиваюсь и прошу вас продолжи
ть.
Она еще некоторое время изучала лицо графа, по-видимому, взвешивая его сл
ова, потом пожала плечами и, словно стряхнув с себя тяжкое бремя, с новой с
трастью углубилась в подробности.
Ц Но как только Гарри ушел, я поняла, что никакие его увещевания и доводы
не заставят меня изменить моему делу.
Джеффри прищурил глаза, уловив в ее откровении отчетливые нотки вызова.
Интересно, что именно сказал ей этот дурень?
Ц Я намерена досконально изучить, как взаимодействуют ум, сердце и тело,
вызывая различные чувственные ощущения...
Ц Насчет лорда Бертона...
Но Каролина настолько увлеклась собственными планами, что не слышала гр
афа и как ни в чем не бывало продолжала размышлять вслух:
Ц Возьмем хотя бы тот первый поцелуй Гарри в саду. Я тогда порядком испуг
алась. Он был слишком нетерпелив и напорист.. Я оказалась не готова к таком
у стремительному натиску, вследствие чего все мои ощущения свелись к отв
ращению.
Она замолчала и отхлебнула из чашки. Откровенность Каролины до такой сте
пени поразила Джеффри, что он лишился дара речи.
Ц Вы, в свою очередь, целовали меня неторопливо. Ц Она застенчиво посмот
рела на него. Ц Вы помните, как коснулись моего лица?
Ц Э-э... да. Ц Господи милостивый, неужели она думает, что он способен тако
е забыть?
Ц Тот факт, что вы не сразу... впились мне в губы, дал мне возможность рассл
абиться и подготовиться к предстоящим ощущениям. В результате я получил
а... м-м... довольно приятный опыт. Ц Она сложила губы бантиком и провела пал
ьцами вдоль их изысканной линии. Ц Еще меня мучит один вопрос: если бы вы
не касались моего лица, был бы эффект таким же приятным? Вы меня подготови
ли, и я знала, чего ожидать. Если бы мы с Гарри сначала заглянули друг другу
в глаза, то, возможно, поцелуй доставил бы мне больше удовольствия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики