ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дрожь, пронзившая ее, во
шла в его тело.
Джеффри еще крепче сжал ее в своих объятиях, его рот блуждал в поисках ее с
ладких губ. Достигнув вожделенной цели, он поцеловал Каролину, решительн
о и глубоко вторгаясь в распахнутую бездну, мечтая об иных глубинах.
Все это время его руки продолжали ласкать ее грудь, вытворяя с ней все, о ч
ем он мечтал в последние дни, и чутко реагируя на ее малейшие движения. Она
билась и извивалась в его руках, а ее тихие стоны безошибочно подсказыва
ли ему, что именно доставляет ей наибольшее наслаждение. И их желания ока
зались сходными.
Ц Я приношу свои извинения за поведение Джеффри. Сказывается напряжени
е сезона, вы меня понимаете. А это, как известно, толкает мужчин на необдум
анные поступки.
Джеффри замер. Голос матери вернул его с небес на землю.
Ц Я вас очень хорошо понимаю, Ц раздался в ответ голос миссис Хибберт.
Ц Даже мой милый Аласдэр начинает болтать на балах всякие нелепицы. Он т
ерпеть не может все эти светские приемы. Готов пуститься на любую хитрос
ть, лишь бы его оставили в покое.
Услышав голос тетки, Каролина окаменела в объятиях Джеффри.
Ц Ну что ж, Ц продолжала его мать, стоявшая за соседним кустом, Ц по край
ней мере мы удостоверились, что Джеффри ошибался. Ваша Каролина слишком
целомудренна, чтобы находиться здесь. Ц Миледи сделала ударение на посл
еднем слове, словно желая закончить на этом разговор.
Джеффри поймал испуганный взгляд Каролины, напряженно всматривавшейся
в темные заросли. Судя по приближающимся голосам, дамы должны были выйти
из кустов с минуты на минуту. Только тут Джеффри осознал, что все еще стиск
ивает грудь Каролины. Окинув ее придирчивым взглядом, он сразу заметил п
редательски пламенеющие и опухшие от поцелуев губы. И хотя в целом одежд
а Каролины Ц пожалуй, кроме перчатки Ц была в безукоризненном порядке
и не вызывала подозрений, одного взгляда было достаточно, чтобы понять, ч
ем она тут занималась.
Проклиная себя за медлительность и сожалея о том, что все так внезапно за
кончилось, граф поспешно отпрянул. Тело его налилось свинцом, а ноги сдел
ались ватными. Сердце колотилось в груди набатным колоколом, призывая Дж
еффри вернуться к тому блаженству, которое он только что испытал.
Но и Каролина тоже, похоже, понимала, что в таком виде ей не стоит показыва
ться тетушке на глаза. Дрожащей рукой она подобрала с земли перчатку и не
ловко ее натянула. А дамы, стоя по ту сторону живой изгороди, продолжали ве
сти неторопливую беседу, словно сидели за столом в гостиной, попивая чай.

Ц Мужчины иногда ведут себя весьма противоречиво, причем без всяких пр
ичин. Их трудно бывает понять, Ц изрекла его мать. Ц То они возбуждены, то
холодны как лед, то их выводят из себя любые пустяки. К примеру, когда Джеф
фри был ребенком...
От досады Джеффри закрыл глаза, отчаянно желая провалиться сквозь землю
. Минуту назад он думал, что нет ничего ужаснее, чем быть застигнутым в мом
ент непристойных поползновений. Но слушать, как тебе перемывают кости и
подвергают обсуждению детские шалости, Ц это было выше его сил. Он покос
ился на Каролину. За исключением мелких листочков, осыпавших ее при кажд
ом дуновении ветерка, ее туалет и прическа находились в идеальном порядк
е. Разговор, невольными свидетелями которого они стали, поглотил ее цели
ком, и она с нетерпением ждала продолжения рассказа.
Джеффри хотелось закричать и рвануться сквозь живую изгородь или сломя
голову броситься в противоположную сторону. Словом, сделать что угодно,
чтобы заставить матушку замолчать. И тут ему на помощь пришло само прови
дение.
Пробили часы, возвещавшие о наступлении полуночи и приглашавшие гостей
на ужин.
Никогда Джеффри так не радовался бою часов. Мать осеклась буквально на п
олуслове.
Ц О! Ц воскликнула она. Ц Я просто умираю от голода. Вы идете?
Миссис Хибберт, должно быть, согласилась, поскольку Джеффри услышал удал
яющиеся шаги и шелест шелковых юбок. Дамы, по всей видимости, двинулись в о
братную сторону.
Ц Я даже не сомневаюсь, что Каролина уже сидит за столом, как примерная д
евочка.
В ночном воздухе звонким колокольчиком прозвучал смех его матери.
Ц Я всегда подозревала, что овцеводство в один прекрасный день сведет м
оего сына с ума. Я днем и ночью молюсь об одном Ц чтобы он нашел себе након
ец богатую невесту. Ц Вскоре ее голос утонул в гомоне парочек, спешивших
на ужин.
Только теперь Джеффри смог вздохнуть. Он смущенно посмотрел на Каролину
. Хотя она держалась непринужденно, в глазах ее еще вспыхивали всполохи н
едавней страсти, туманившей ее взор. Блуждая по его лицу, взгляд ее застыл
на его губах, и она отважно приняла вызов. До сих пор она не проронила ни сл
ова, и в крови графа все еще горело желание заключить ее в пылкие объятия.

Но это было бы безрассудством.
Ц Каролина, Ц проговорил он хрипло, Ц этому нужно положить конец.
Джеффри и сам толком не знал, что имел в виду Ц ее глупый эксперимент или
их поцелуи. Однако она, кажется, все поняла и кивнула, слегка отодвинувшис
ь от него.
Ц Вот и отлично, Ц улыбнулся он и заставил себя от нее отстраниться. Ц Я
пойду разыщу твою тетушку и скажу, что ты неважно себя чувствуешь и хочеш
ь поехать домой. Здесь где-то есть скамейка. Посидишь там, пока я не вернус
ь?
Каролина снова молча кивнула. Она, похоже, никак не могла собраться с мысл
ями. Но вот она расправила плечи, и в глазах ее блеснуло лукавство.
Ц У меня будет время сделать записи.
Джеффри вздохнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики