ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нужно воззвать к его совести, и все будет хорошо. Ведь он ученый.
С тихим стоном она приняла вертикальное положение и от подступившей к го
рлу тошноты стиснула зубы.
Ц Моя дорогая, вижу, ты пришла в себя. Пожалуйста, будь осторожна. Нам не ст
оит портить чудный интерьер кареты бедного лорда Бертона.
Предметы перед ее глазами кружились и расплывались, и Каролина зажмурил
ась, чтобы остановить этот бешеный танец. Наконец придя в себя, она вздерн
ула подбородок и уставилась на сидевшего напротив джентльмена. Обычно т
аким взглядом она смотрела на своего отца, когда по какой-то причине тот д
елался чересчур бестолковым.
Ц Мистер Лутс, как приятно видеть вас снова, но, боюсь, ваши методы не слиш
ком деликатны.
Ц Чепуха, моя девочка, Ц ответил тот беззлобно. Ц Это самый надежный ме
тод из всех.
Ц Не могу с вами согласиться! Ц В этот миг карету подбросило на ухабе, и п
оследнее слово Каролина простонала.
Чтобы не упасть, она вцепилась в сиденье. А Лутс, как всегда, оставался нев
озмутимым и благодушным, и Каролина впервые почувствовала, что ее терпен
ие на исходе.
Однако она понимала, что должна сохранять хладнокровие. В конце концов, о
на имела дело с ученым, и логика будет служить ей путеводным маяком. Для на
чала следует сформулировать свои претензии. Она снова одарила Лутса сия
ющей улыбкой.
Ц Прошу вас объяснить мне ваши намерения и причину этой безумной скачк
и.
Ц Конечно, моя дорогая. Я тебя спасаю. Каролина нахмурилась.
Ц Но от чего вы меня спасаете?
Мистер Лутс, наклонившись, похлопал ее по колену.
Ц От финансового затруднения, детка. Или ты уже забыла?
Ц Ничего я не забыла, Ц выпалила она в сердцах и прикусила губу. Горячит
ься смысла не имело. Ц Благодарю вас за участие, но я свою проблему уже ре
шила.
Мистер Лутс посмотрел на Каролину, и его глаза распахнулись от удивления
.
Ц Правда?
Ц Истинная правда. Майор Уиклифф не нуждается в приданом Софи, а это знач
ит, что я смогу погасить мои долги. Ц Она помрачнела, представив себе это.
Ц Конечно, денег хватит всего на три взноса. В декабре нам придется довол
ьно тяжко. Ц Каролина сделала паузу. Ц Ничего, Ц вздохнула она, пожав пл
ечами, Ц я придумаю какой-нибудь выход. Ц Она опять улыбнулась своему сп
утнику. Ц Так что, как видите, необходимости в вашем смелом поступке нет.
Велите вознице возвращаться в Лондон. Ц Она с облегчением откинулась на
спинку сиденья, ожидая, что Лутс бросится исполнять ее пожелание.
Но, к ее ужасу, мистер Лутс в ответ на ее слова рассмеялся и вновь похлопал
ее по колену.
Ц Ах, моя дорогая. Ты прелесть. А теперь расслабься и положись на меня.
Ц Но я не хочу на вас полагаться! Ц возразила она с негодованием и едва н
е топнула ногой. Ц Я вполне владею ситуацией.
Ц Не сомневаюсь, Ц согласился он, снисходительно улыбнувшись. Но не сдв
инулся с места.
Тогда Каролина решила, что должна сама сделать это. Она привстала и хотел
а было стукнуть кулаком в потолок кареты, чтобы привлечь внимание возниц
ы. Но не успела она поднять руку, как Лутс грубо толкнул ее на место.
Ц Мистер Лутс! Ц возмущенно воскликнула она. Ц Я не...
Ц Замолчи!
Ц Но, мистер Лутс...
Ц Я сказал, замолчи! Ц рявкнул Лутс и для пущей убедительности отвесил е
й оплеуху. Боли Каролина не почувствовала. Во время стрижки овец она полу
чала и более ощутимые удары. Однако сейчас испытанное унижение ожгло ее
раскаленным железом. Она смерила Лутса презрительным взглядом. Его мяси
стое лицо побагровело, а глаза сузились, превратившись в крохотные бусин
ки. С содроганием в душе Каролина осознала, что Лутс может ударить ее снов
а и на этот раз так легко она не отделается.
Она опустила голову.
Ц Но вы же человек науки, Ц произнесла она тихо, пытаясь сопоставить обр
аз сидевшего перед ней мужчины с только что высказанной мыслью.
Ц Я человек, признающий хорошие патенты.
Ц Я не понимаю...
Лутс вздохнул, давая понять, что устал от ее вопросов.
Ц Твой отец, девочка, вложил все свои патенты в твое приданое.
Каролина покачала головой и причмокнула языком, как делала всякий раз, к
огда тетушка Уин выводила ее из себя.
Ц У моего отца нет никаких патентов. Я уже больше месяца бьюсь над тем, чт
обы заставить его подписать бумаги.
Мистер Лутс внезапно расхохотался, громко и безжалостно. Каролина едва н
е заткнула уши, чтобы не слышать его смеха. Она чувствовала себя оскорбле
нной.
Ц Вот что происходит, Ц пророкотал он, Ц когда доверяешь женщине распо
ряжаться деньгами.
Ц Но...
Ц Несколько лет назад он взял ряд патентов на свои формулы. Тогда я предл
ожил ему добавить их к твоему приданому. Он передал все мне, а я отнес их ва
шему поверенному.
Ц Но мистер Росс...
Ц Мистер Росс Ц болван. Он о них и не подозревает. Ц Довольный собствен
ной сообразительностью, Лутс обнажил зубы в широкой ухмылке. Ц Я задума
л все это уже давно. Патенты Ц неотъемлемая часть твоего приданого. А теп
ерь мы едем в Гретна-Грин, в Шотландию, чтобы там обвенчаться.
Его слова вызвали у Каролины приступ ярости. Большую нелепость трудно бы
ло себе представить.
Ц Я не соглашусь, мистер Лутс! У меня нет ни малейшего желания выходить з
а вас замуж. Ц Кипя от возмущения, она сложила на груди руки.
Он наклонился над ней, и его крошечные глазки угрожающе сверкнули.
Ц Никуда ты не денешься, детка. Иначе я убью тебя прямо здесь и подделаю п
одписи. И патенты в любом случае станут моими, а уж я найду им достойное пр
именение!
Каролина вытаращила на него глаза. Мистер Лутс впервые предстал перед не
й в своем истинном свете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики