ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она видела, что он готов привести угрозу в исполн
ение. Судя по всему, он относился к числу людей, кто для достижения своих ц
елей не гнушается никакими средствами. Вероятно, он вынашивал этот план
много лет, возможно, с тех самых пор, как вступил в Химическое общество.
Каролина покачала головой, не в состоянии постичь проявления столь извр
ащенного ума. Притворяясь, что интересуется химией, этот человек восполь
зовался дружбой и доверием ее отца, чтобы найти способ разбогатеть. Оказ
ывается, наука его ничуть не интересовала. Он просто хотел сорвать солид
ный куш.
Каролина презрительно задрала вверх подбородок и уставилась гневным в
зглядом на сидевшего напротив негодяя.
Ц Вы, сэр, не ученый, Ц наконец изрекла она самое обидное оскорбление, ка
кое только могло прийти ей на ум, вложив в эти слова всю силу своего негодо
вания.
Карету наполнил его надменный смех, и Каролина оскорбленно замолчала.
На следующей остановке, когда у постоялого двора они меняли лошадей, Кар
олина попробовала сбежать. Дождавшись, когда Лутс отвлекся, она попытала
сь выскочить из кареты. Однако стоило ей шевельнуться, как он толкнул ее, и
она упала на сиденье.
Каролина испробовала все средства, какие только могла придумать. Сначал
а она сослалась на необходимость воспользоваться отхожим местом, но он к
ивнул на горшок, стоящий в углу кареты. Тогда она прикинулась больной, но п
ри ее отменном здоровье Лутсу не составило труда уличить Каролину в прит
ворстве. Она даже сделала попытку выпрыгнуть из кареты на ходу, но он был н
ачеку и не позволил ей этого.
В конце концов она решила дождаться, когда Лутс уснет. Погрузившись в мол
чание, она нетерпеливо стала ждать, когда он начнет клевать носом. А похит
итель спать явно не собирался, он был бодр и активен. Его поросячьи глазки
бдительно следили за ней, ловя любое ее движение.
От хороших манер Лутса не осталось и следа. Теперь он обращался к Каролин
е только в приказном тоне. Ей ничего другого не оставалось, как безропотн
о подчиняться и молить Бога о том, чтобы он представил ей удобную возможн
ость для побега.
Сидя в полумраке кареты, Каролина напряженно ломала голову, обдумывая по
бег. Однако ее мысли постоянно возвращались к Джеффри. О Гарри она почти н
е вспоминала, потому что знала, что с ним случилось. Лутс, не скрывая удово
льствия, подробно описал, как он расправился с ее бывшим женихом. Каролин
а не вспоминала сейчас ни о Софи, ни о майоре Уиклиффе, ни даже о тетушке Уи
н. Ее вовсе не беспокоило, что подумает тетка, когда, вернувшись от модистк
и, не обнаружит племянницы дома.
И только один Джеффри не шел у нее из головы. Его не было рядом с ней, потому
что он отказался от нее. И ей пришлось признаться себе, что он не сможет сп
асти ее от этого противного Лутса. И тем не менее она лелеяла в сердце доро
гой образ и утешалась любовью к нему.
Она надеялась, что рано или поздно сумеет сбежать и отправится к нему. Что
непременно найдет способ, как выпутаться из передряги.
Стояла ночь, и моросил мелкий дождь, но Лутс остановил карету только в оди
ннадцатом часу. Обычно, пока им меняли лошадей, Лутс и Каролина оставалис
ь в экипаже, испепеляя друг друга гневными взглядами. На этот раз Лутс схв
атил Каролину за руку и вытащил из кареты.
Ц Мы будем здесь ночевать, Ц сообщил он холодным тоном.
Ц Хорошо, Ц отозвалась Каролина, решив, что потихоньку сбежит, когда он
уснет. Ц Я смертельно устала, Ц добавила она, надеясь убедить Лутса, что
будет спать всю ночь как убитая.
Ц Сожалею, но сегодня ночью тебе отдыхать не придется. В Шотландию мы при
едем самое раннее завтра, а сегодня я намерен обесчестить тебя.
Каролина застыла, пораженная, около двери в гостиницу.
Ц Обесчестить меня?
Она услышала, как устало вздохнул, глядя на нее, мистер Лутс, словно ему до
саждал неугомонный ребенок.
Ц Призови на помощь логику, дорогая. Если этот молокосос Гарри нас насти
гнет, он вряд ли пожелает заполучить использованную вещь. Так что после у
жина Ц в постель, моя девочка. И никакого нытья, иначе мне придется провоз
иться с тобой всю ночь.
Каролина изумленно уставилась на Лутса. Он предлагает ей призвать на пом
ощь логику, в то время как похитил ее из-за каких-то паршивых патентов? Она
покачала головой. Нет, постичь его «логику» она была не в силах.
Ц Может быть, Ц предложила она дружелюбно, Ц нам продолжать путь в Шотл
андию? Ц В пути ей не придется опасаться его посягательств на ее честь. Во
всяком случае, она на это надеялась.
Каролина повернула назад, но Лутс снова схватил ее за руку и потащил к две
ри. Ей пришлось смириться.
Ц Сюда, дорогая, Ц улыбнулся он.
В дверях гостиницы их встретил хозяин и, подобострастно кланяясь и расша
ркиваясь, проводил гостей в отведенные им покои. Каролине достаточно был
о мельком взглянуть на подхалима, чтобы понять, что помощи от него она не д
ождется. Хозяин даже не удостоил ее ни единым взглядом!
Судя по всему, похититель продумал все детали и был уверен в своей победе.
Каролина пала духом. Похоже, ей отсюда не вырваться.
Проводив их в комнату, хозяин гостиницы оставил своих постояльцев наеди
не. Каролина осмотрелась. Комната была хоть и маленькой, но уютной. В камин
е весело пылал огонь. Она подошла к огню, протянув к нему озябшие руки. Но п
ламя не могло растопить лед, сковавший ее сердце, и она дрожала от страха.
Все это время она ни на минуту не переставала обдумывать всевозможные ва
рианты побега.
Пока ничего дельного в голову ей не приходило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики