ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Приветствую вас, мой друг! Ц звучно произнес Кроуфорд, павлиньим шаго
м выходя на середину комнаты и замирая в картинной позе. Ц Я вижу, вы попр
авляетесь? Весьма тому рад. До меня дошли слухи, что вы едва ли не при смерт
и. Как сказал ваш тезка из «Глобуса»: «...И ранним утром жизни, по росе,
особенно прилипчивы болезни, пока наш нрав не искушен и юн...» Зачем в
ы сунули нос в тайную жизнь черномазых? Мне рассказали, что в ту ночь на ос
трове были жертвенные приношения богам, которых эти дикари привезли со с
воей далекой родины. Вас тоже могли принести в жертву. Ц Произнеся эту ти
раду, сэр Фрэнсис ловко подцепил банан кончиком шпаги и, поднеся его к сво
ему орлиному носу, принялся с какой-то фанатичной тщательностью разгляд
ывать сей фрукт, словно опасаясь найти в нем какой-то роковой изъян.
С удивлением Уильям обнаружил, что Кроуфорд был нынче одет по-походному:
ноги его облекали высокие ботфорты, грудь была спрятана под колетом из б
уйволиной кожи, а на боку болтались украшенные тиснением кожаные ножны.
Он опять был без парика, волосы туго стянуты на затылке, глаза горят холод
ным алмазным огнем. Уильям признал, что в целом его приятель был великоле
пен и напоминал лихого кондотьера со старинной гравюры. Ему бы очень хот
елось научиться так же уверенно держаться, так же естественно носить шпа
гу и, что греха таить, так же легко декламировать хоть того же Расина, как б
удто все эти строки ты сам от нечего делать и написал.
Уильям вспомнил о предсказании, которое получил от толстой старухи-негр
итянки, и только стал обдумывать, стоит ли рассказать об этом Кроуфорду, к
ак тот, наконец разделавшись с бананом, спросил:
Ц Послушайте, Уильям! Что за чертовщина тут происходит? Мне сказали, что
вы повезете в Европу ценный груз на «Голове Медузы»? Это правда?
Ц Да, это так. А что вас смущает? Таково было решение господина Абрабанел
я. Признаться, я немного волнуюсь, но дело есть дело. Да, я готов опять выйти
в море.
Кроуфорд вытер шпагу о штаны и, приподняв правую бровь, рассмеялся.
Ц Похвальное рвение! Ц сказал он. Ц Вы определенно делаете успехи. Не у
дивлюсь, если через год-другой вы войдете если не полноправным членом в с
одружество дельцов Сити, то в совет Вест-Индской компании точно!
Ц Да ну вас, Ц вздохнул Уильям, отворачиваясь. Ц Да и не об этом я мечтаю
!..
Ц Вот как? А о чем же? Впрочем, понимаю, секрет! Хотя о чем может мечтать мол
одой мужчина? Конечно, о прелестной даме неполных восемнадцати лет, блон
динке, с темными глазами... Ц тон его был по обыкновению насмешлив, но друж
елюбен.
Ц И не начинайте сначала, Фрэнсис. А то я все-таки вас убью.
Иронический огонек в глазах Кроуфорда потух. Он с преувеличенной вежлив
остью раскланялся.
Ц Прошу меня простить. Я не имел намерений оскорбить вас, Уильям. Если ва
м неприятны эти разговоры, я немедленно их прекращаю, тем более бананы ещ
е остались. Но скажите, вам известно, какой груз вы должны доставить в Евро
пу?
Ц Пока нет. Но, по всей видимости, скоро я это узнаю.
Ц Ага. Вот, значит, как! Ц непонятно сказал Кроуфорд. Ц А вы еще не забыли
наш давний разговор? Ну тот, когда я предложил вам сменить покровителя?
Ц Мое мнение не изменилось.
Ц А вам известно, куда именно плавал на «Голове Медузы» Хансен, пока вы в
алялись тут в припадках? Нет? Я так и думал. Ну что же, желаю вам как можно ск
орее встать на ноги. Признаться, я в этом прямо заинтересован. Ведь я сейча
с мечтаю только об одном Ц как можно скорее отбыть в родные края.
Ц Ага, вы собираетесь вернуться в Англию? Ц обрадовался Уильям.
Ц Конечно, мне нужна небольшая передышка после всех этих несчастий. И к т
ому же в Англии мне нужно сделать кое-какие распоряжения относительно м
оего состояния. Я намерен возместить убытки, которые причинили мне пират
ы. Так что хотите вы того или нет, но я составлю вам компанию...
Ц Разумеется! Ц воскликнул Уильям. Ц Я буду только рад. Знакомство с ва
ми Ц для меня большая честь, тем более вы мне очень нравитесь. Надеюсь, чт
о смогу получить от вас дельный совет, если что-то пойдет не так?
Ц Можете рассчитывать на меня, Уильям! Ц улыбнулся Кроуфорд. Ц Вместе
нам море по колено!
Ц А вы еще собираетесь вернуться сюда, в колонии? Ц спросил Уильям.
Ц Что-то мне подсказывает, что мое возвращение обязательно состоится,
Ц кивнул Кроуфорд. Ц Даже независимо от моих желаний.
Ц Я тоже вернусь сюда! Обязательно вернусь. Пожалуй, я буду с нетерпением
ждать того дня, когда я сюда вернусь!
Ц Сначала нужно отсюда выбраться.

Отплыли они с Барбадоса гораздо раньше, чем оба ожидали. Уже на следующий
день Уильям, посвежевший и бодрый, ходил вместе с Абрабанелем и Джоном Ив
лином по кораблю и знакомился со своими обязанностями. Трюм был забит пр
очными джутовыми мешками и крепко сколоченными ящиками. Весь груз уже на
дежно закрепили, чтобы увеличить остойчивость судна и избежать его смещ
ения во время качки. Абрабанель передал своему помощнику груза и попроси
л Уильяма тщательно все проверить.
Ц Бесконечно доверяю тебе, мой мальчик, но законы торговли одинаковы дл
я всех, Ц заявил он под конец. Ц Ты убедился, что все товары на месте. Тепе
рь осталось только поставить свою подпись на этой бумаге, и можно отправ
ляться в путь. Думаю, как только рассветет, «Голова Медузы» снимется с яко
ря и пойдет в Плимут. Доставишь груз по назначению, явишься с докладом к го
сподину Ван Ноорту, в его контору в Сити, и можешь возвращаться назад. Я бу
ду ждать тебя с нетерпением.
Последний день на Барбадосе прошел как-то совсем буднично.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики