ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы должны обс
удить наши дела прежде, чем наши враги опомнятся.
Ц Это все так серьезно? Ц благодушно удивился Ван Дер Фельд, попыхивая
трубкой. Ц Я полагал, что каждый занимается своим делом... Ц он блаженно у
лыбался и щурил глаза. Выпитое вино и вкусный ужин приятно согревали ему
желудок, даря наслаждения, подзабытые в суровых странствиях.
Ц Вот именно! Ц Абрабанель нетерпеливо топнул ногой в шелковом чулке, о
бутой в парчовую туфлю. Ц Каждый своим! Мы с тобой заботимся о наших бедн
ых братьях, стараемся приумножить богатства общины, продлить свой род и
проводим жизнь в трудах и скорбях, а некоторые... гм, впрочем, мы опять отвле
клись. Я жду рассказа. Скажи мне, ты что-нибудь узнал о сокровищах?
Ван Дер Фельд вложил в рот мундштук и затянулся так, что в трубке полыхнул
и огоньки, затем он посмотрел на верхушки пальм, которые живописной груп
пой расположились по центру газона, и, помолчав немного, приступил к расс
казу:
Ц В глухом уголке тропического леса, немного севернее русла реки Орино
ко, мы набрели на небольшое индейское поселение. Нас было около полусотн
и. Дюжина моих людей жестоко страдали от болотной лихорадки, один умирал
в мучениях от укуса змеи. Как добрые христиане, мы не могли его бросить и п
о очереди несли умирающего на носилках, сделанных из старого плаща и жер
дей. Мы выбивались из сил. Тела наши были покрыты язвами от многочисленны
х царапин и укусов насекомых, мы были голодны, и, что самое страшное, Ц мы н
е знали, куда и зачем нам идти дальше...
Ц Ты зачем мне все это рассказываешь?! Ц сердито воскликнул Абрабанель.
Ц Я с удовольствием послушаю эту повесть за рюмочкой пряного вина как-н
ибудь дождливым вечерком у камина... А сейчас говори о главном. Мы должны б
ыстро решить, что делать дальше. Быстро!
Ван Дер Фельд, казалось, ничуть не обиделся. Он улыбнулся, вынул изо рта тр
убку и ласково посмотрел на Абрабанеля.
Ц Я вспоминал в тот час о двух вещах, Ц сказал он. Ц О нашем Б-ге и о тебе, м
ой любезный Давид! Я знал, что ни Б-г наш, ни ты не оставят меня своими забот
ами. Ты всегда был для меня образцом, Давид, ведь это ты учил меня, как вести
дела, взяв к себе в лавку, когда от чумы умерли мои несчастные родители.
Ц Это все прекрасно, Ц с досадой перебил его Абрабанель. Ц Но что же был
о дальше? Ты сказал, посление...
Ц Да, поселение! Ц с удовольствием подтвердил Ван Дер Фельд. Ц Мы были п
олны решимости, но несчастья продолжали сыпаться на нас градом. Мы обнар
ужили в селении десятка три тощих индейцев, обитавших в сплетенных из ли
стьев и ветвей хижинах, и белого старика с огромной седой бородой, почти в
ыжившего из ума. И немудрено было лишиться рассудка, прожив с индейцами в
глухой гилее около шестидесяти лет! Этот человек даже не мог вспомнить с
воего имени...
Ц Так какого черта! Ц вскричал Абрабанель. Ц Не трать время на тех, кто
ничего не помнит...
Ц Но он помнил, как шестьдесят лет назад, будучи «пороховой обезьяной» и
не вынеся побоев и лишений, он сбежал с флагманского корабля сэра Уолтер
а Рэли. Наверное, вам о многом говорит это имя, дорогой Давид?
Господин Абрабанель при звуках этого имени чуть не подпрыгнул, но, взяв с
ебя в руки, сварливо проворчал:
Ц Этот чертов пират Рэли! Ему, кажется, отрубили голову, и правильно сдел
али. Он еще искал с благословления короля Якова страну сокровищ Эльдорад
о, но не нашел ее...
Ц Да, он не нашел Эльдорадо, Ц подтвердил Ван Дер Фельд с глубоким удовл
етворением. Ц Хотя прошел вверх по Ориноко почти до ее конца... Он не нашел
своей Маноа, и от него начали разбегаться люди. От отчаяния сэр Уолтер Рэл
и впал в неоправданную жестокость и учинил расправу над некоторыми матр
осами, которые, по его мнению, были виновны в бунте. Он повесил их прямо на б
ерегу, где приказал соорудить виселицу. Однако два матроса из числа бунт
овщиков сумели бежать и укрылись в лесах, а с ними и сбежал наш мальчишка.
Они уцелели, но не смогли вернуться обратно к людям. Только этому старику
перед самой смертью было суждено увидеть лицо белого человека. Он сконча
лся у нас на руках, и его душа отлетела к праотцам, как только он закончил с
вой рассказ.
Ц Жаль, она не отлетела раньше, Ц проворчал Абрабанель. Ц Ты бы не трати
л время на этого глупца и рассказал то важное, о чем я давно хочу услышать.

Ц Этот глупец и сказал то, о чем ты давно хочешь услышать, Ц заявил Ван Де
р Фельд самым простодушным тоном. Ц Уолтер Рэли не нашел Эльдорадо, но он
нашел сокровища, награбленные конкистадорами у индейцев! Это необыкнов
енные сокровища! Кроме золота и драгоценных камней, там есть совершенно
удивительные вещи. Простой неотесанный человек, еще мальчишкой попавши
й к индейцам, он не сумел объяснить все как нужно, но из его слов я понял, Дав
ид, что среди сокровищ Рэли есть магические черепа касика майя!
Ц Что?! Этого не может быть! Ц голос Абрабанеля сорвался и перешел в свис
т. В волнении банкир сорвал с головы парик и принялся мять его в руках. Ц З
начит, сокровища Рэли все-таки существуют... я был прав! Значит, Яков был все
-таки дурак, что казнил этого авантюриста... Значит, Рэли не лгал, когда пред
лагал за свою жизнь колоссальный выкуп...
Ц Выходит, так и есть, Ц мягко согласился Ван Дер Фельд.
Ц Но где, где, где они, черт побери! Твой мертвый матрос сказал это тебе?
Ц Он сказал, Ц торжественно объявил Ван Дер Фельд, Ц что Рэли спрятал э
ти сокровища где-то на Эспаньоле. Вернуться за ними он не смог, потому что
у него оставалось слишком мало людей, а король торопил его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики