ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На самом-то деле причиной этого пово
рота был совсем и не приступ. А Юна Ч вот кто! Да, все началось с появления Ю
ны: решительность Юны, откровенность Юны, нежелание Юны, чтобы кто-либо са
дился ей на голову, впечатлили Мисси. Юна бы непременно послала в задницу
этого надменного грубияна Джеймса Хэрлингфорда. Юна сказала бы Алисии, е
сли б вообще снизошла до нее, что-нибудь такое, что та надолго запомнила б
ы, Юна заставила бы людей уважать себя. И каким-то непостижимым образом ум
ение Юны постоять за себя начало передаваться и Мисси.
Когда Мисси вошла, Друсилла вскочила с места, широко улыбаясь:
Ч Мисси, ты только представь! Ч радостно кричала она, доставая из-за спи
нки своего стула довольно большую коробку и поставила ее на стол.
Ч Когда я уже уходила с вечеринки, ко мне подошла Алисия и передала для т
ебя вот это, чтобы ты одела это на свадьбу. Она уверила меня, что этот цвет б
удет тебе к лицу, и, по правде сказать, сама я об этом никогда не думала. Взгл
яни только.
Мисси стояла, будто громом пораженная, пока ее мать, порывшись в коробке, д
остала кипу помятого и слежавшегося органди и, встряхивая и расправляя,
предъявила для инспекции Мисси, которая глядела на все это круглыми глаз
ами. Великолепное платье цвета тоффи, не желтое, и не цвета дубовой коры, и
не то чтобы янтарного; люди с наметанным глазом сразу бы определили, по об
орочкам на юбке и по вырезу, что такие фасоны носили лет пять-шесть назад,
но все равно Ч это было великолепное платье. Поработав над ним, можно был
о превратить его просто в чудо.
Ч А шляпка, ты посмотри, какая шляпка! Ч кудахтала Друсилла, доставая из
коробки большую шляпу с широкими полями цвета тоффи и встряхивая ее, что
бы привести в божеский вид. Ч Ты видела когда-нибудь более красивую шляп
у? Мисси, дорогая, тебе обязательно нужны туфельки, пусть это даже и непрак
тично!
Наконец Мисси вышла из состояния оцепенения; она шагнула вперед, протяну
в руки, чтобы принять дар Алисии, и мать вложила в них и платье, и шляпку.
Ч Я надену свое новое коричневое платье и свою шляпку, которую мы сшили с
ами, и добрые крепкие ботинки! Ч проговорила Мисси сквозь зубы и, разверн
увшись на месте, направилась к задней двери. Масса органди вздымалась во
круг нее, будто диафрагма плывущего трепанга.
Еще не совсем стемнело; Мисси побежала к сараю, слыша где-то позади истошн
ые вопли Друсиллы и Октавии, но когда им удалось догнать ее, было уже слишк
ом поздно. Платье и шляпка быть втоптаны в навоз подле доильного станка, а
Мисси, с лопатой в руках, занималась тем, что сооружала навозную кучу, набр
асывая на королевский подарок Алисии весь навоз, какой только могла отыс
кать.
Друсилла обиделась до глубины души:
Ч Как ты только могла? Ну, как же ты могла? Единственный раз в жизни у тебя
была возможность выглядеть настоящей красавицей!
Мисси прислонила лопату к стене и отряхнула руки с видом полнейшего удов
летворения.
Ч Уж вы-то, матушка, должны были бы понять, как это я могла! Ч отвечала она.
Ч Никто так не оберегает свою гордость, как вы, никто, кого я знаю, не отно
сится с такой щепетильностью к подаркам, .в которых можно увидеть хоть на
мек на подачку. Почему же вы отбираете у меня право на свою собственную го
рдость? Неужели вы сами приняли бы такой подарок? Зачем же вы тогда взяли е
го для меня? Вы что, в самом деле считаете, будто Алисия подарила мне все эт
о из добрых чувств? Конечно, нет! Алисия озабочена тем, чтобы ее свадьба бы
ла безупречной, а я Ч я все портила! Нет, пусть уж я лучше останусь со Своим
суконным рылом, но в ее калашный ряд я соваться не хочу! Ни за какую цену. И я
ей так и скажу!
И она действительно ей так и сказала, прямо на следующий же день. И хотя Др
усилла, вооружившись лампой, "и выползала ночью на улицу, но ни платья, ни ш
ляпки ей обнаружить так и не удалось, и она никогда их больше не видела; и н
икогда ей не пришлось узнать, куда же они подевались, ибо никто ей об этом,
даже если и знал, не напомнил Ч настолько потрясли всех дальнейшие собы
тия, развернувшиеся в резиденции Маршаллов в то памятное утро пятницы.
Мисси подошла к входной двери Моп Repos около десяти часов утра, отягощенная
довольно большим и даже слишком тщательно упакованным свертком, которы
й она держала за веревочную петлю. Если бы дворецкий знал о том, какой ужас
сейчас царил в малой гостиной, навряд ли Мисси удалось бы продвинуться д
альше крыльца, но, к счастью, дворецкий ничего не знал, и поэтому смог внес
ти и свою лепту в общую атмосферу катастрофы.
В малой гостиной, не такой уж, по правде говоря, маленькой, скопилось довол
ьно много больших людей, когда Мисси вошла в дом.
Ч Я не понимаю этого, Ч возмущался Эдмунд Маршалл, а Мисси тем временем
улыбнулась слуге и показала жестом, что она объявит о своем прибытии.
Ч Я просто не понимаю, как мы упустили столько акций? Как? Кто, черт возьми
, их продал и кто, черт возьми, купил?
Ч Насколько известно моим агентам, Ч вступил в разговор сэр Вильям, Ч
акции, которые не принадлежали кому-либо из Хэрлингфордов, были скуплен
ы по цене, немного превышающей их действительную стоимость. Затем загадо
чный покупатель начал подбираться к акциям, находящимся в руках Хэрлинг
фордов. Не знаю, как, когда и почему, но ему удалось разыскать каждого из Хэ
рлингфордов, кто был на мели, а также каждого, кто не живет в Байроне, и сдел
ать такие предложения, от которых ни один не смог отказаться.
Ч Это смешно, Ч возопил Тед. Ч Он никогда не сможет возместить те деньг
и, которые потратил на покупку акций.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики