ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Рот Друсиллы был уже открыт в готовности выложить все новости: о замужес
тве Мисси, ее муже Джоне Смите, который был богатым человеком, а совсем не
висельником, но в это мгновение в комнату ворвалась Корнелия Хэрлингфор
д и обрушилась на них как ураган. Ее бесчисленные шарфы и ленты волочилис
ь за ней, как перья, выпадающие из хвоста павлина.
Корнелия и Джулия вместе жили наверху Weeping Willow закусочной, которая не была по
лностью собственностью Джулии. Она платила большую ренту своему брату Х
ерберту, и тот время от времени обещал ей, что придет время, когда сумма по
кроет стоимость дома и того, что приносили пять акров земли, и все помещен
ия перейдут к ней.
Помимо общего жилья, две незамужние сестры делили и смаковали всю ту инф
ормацию, которая доставалась им благодаря их работе. Корнелия, не столь в
печатлительная, как Джулия, обычно дожидалась момента, когда Алисия закр
ывала за собой двери магазина, так как та не разрешала ей уходить, пока маг
азин был открыт. Что бы она ни намеревалась сообщить в данный момент, это б
ыло, очевидно, очень срочно, ибо она рисковала навлечь на себя гнев Алисии
. Корнелия так спешила выложить свои новости, что алое одеяние Мисси было
удостоено лишь беглого взгляда:
Ч Догадываешься, что произошло? Ч выпалила она, плюхаясь на стул и забы
в, что она самая ультраэлегантная дама и самая первоклассная продавщица
из самого ультраэлегантного и первоклассного шляпного магазина.
Ч Что? Ч спросили все хором, хорошо помня о всех многочисленных обстоят
ельствах и потому готовые к любому потрясению.
Ч Алисия сбежала с шофером Билли сегодня утром.
Ч Что?
Ч Да, сбежала. В ее-то годы! Что за представление сейчас происходит в доме
Аурелии! Припадки, истерики и ярость. Малютка Вилли весь дом перевернул, и
ща Алисию. Он отказывается верить записке, которую она ему оставила, и Бил
ли бушует как ураган, потому что ему нужно идти на какое-то важное собрани
е на фабрику, тогда как больше всего ему сейчас хочется натравить на свое
го шофера полицию. Они отправили бесчувственную, как деревяшку, Аурелию
в кровать и вынуждены были послать за дядей Невиллом, потому что она спец
иально задерживала дыхание и теряла сознание, и потом дядя Невилл дал ей
такую затрещину! Он был сердит за то, что его подняли просто так среди ночи
, и назвал ее не как-нибудь, а избалованным ребенком, так что она начала виз
жать и визжит до сих пор! О, и Эдмунд сидит на стуле, и его всего трясет, а Том
и Рэндольф стараются привести его в чувство, чтобы он смог пойти на собра
ние на фабрике. Но самое худшее то, что Алисия и шофер сбежали на новом авт
омобиле Билли, как будто это их собственный!
Корнелия проговорила все на одном дыхании и под конец замычала от хохота
, Мисси присоединилась к ней, затем вступили и остальные, заливаясь кажды
й на свой лад в неуемном веселье. После такой разрядки все чувствовали се
бя великолепно и спокойно, но не с меньшим воодушевлением приступили к т
щательному анализу замужества Мисси и побега Алисии, не забывая при этом
о еде.
Джон Смит прибыл в Миссалонги как раз перед вечерним чаем, казалось, он оч
ень доволен собой. Гость с превеликой любезностью поздоровался за руку с
о своей тещей, но воздержался от поцелуя.
Подобное проявление здравомыслия она весьма одобрила. То, что он пожал р
уку Октавии, разочаровало тетушку, но она должна была признать, впервые в
идя его вблизи, что он был отлично сложен. Конечно, его костюм повлиял на о
бщее впечатление, так же, как аккуратно подстриженная борода и новая при
ческа. Да, Мисси не нужно было стыдиться за свой выбор спутника жизни, и, по
мнению Октавии, то, что он был старше Мисси на пятнадцать лет, делало его с
амым идеальным мужем.
И по характеру он казался весьма симпатичным. Он быстро освоился на кухн
е и с наслаждением вдыхал запах зажаренного ягненка.
Ч Я надеюсь, что вы с Мисси останетесь обедать? Ч спросила Друсилла.
Ч С удовольствием, Ч сказал он.
Ч А обратная дорога? Вечером она не становится опасной?
Ч Совсем нет. Лошади прекрасно ее знают.
Он подался вперед на своем стуле и посмотрел на жену, приподняв одну бров
ь. А она сидела напротив и сияла от гордости за него, чего первая его жена, р
азумеется, никогда не испытывала. Какие дураки мужчины! Они всегда шли за
красотками, тогда как в сто раз умнее было бы выбирать простых и скромных
девушек. Хотя и она выглядела прекрасно в этом красном платье Ч не краса
вица, даже и не очень симпатичная, но интересная. Она относилась к тому тип
у женщин, которые привлекают к себе скрытой в них тайной. Привлекательна
я, вот и все. Мисси сидела полная жизни перед ним, и трудно было поверить, чт
о она в любой момент может умереть.
Его сердце сжалось Ч странное ощущение. Завтра! Завтра! Не думай об этом р
аньше времени! Ты начинаешь думать об этом, а ты не должен! Не думай, что ее с
мертный приговор Ч " это расплата свыше!
Может быть, если ты сделаешь ее счастливой, смерть отступит? Чудеса еще сл
учаются, и с ним они раз иди два происходили во время его странствий. Избав
ление от его первой жены, несомненно, можно записать в разряд чудес.
Ч Я хочу поговорить с вами, Ч обратился он к дамам, отрывая взгляд и мысл
и от своей настоящей жены.
Все трое обернулись к нему с выражением интереса и внимания. Друсилла и О
ктавия перестали суетиться у плиты и присели.
Ч Сегодня прошло собрание акционеров компании «Байрон Ботл», Ч сказа
л он, Ч и состав управления компанией изменился. По сути, управление пере
шло в мои руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики