ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Вот именно, в Скарклиффе, а не в Ривенхолле.– Но вы не объяснили круг ее обязанностей, – заметил Дунстан.– Я допустил ошибку, которую не намерен повторять. – Хью отпил из кубка. – Я всегда учусь на своих ошибках, Дунстан.– Должен сказать вам, сэр, что она действовала на редкость бесстрашно. Я никогда ее такой прежде не видел. В ворота Ривенхолла она въехала словно королева, командующая целой армией.– В самом деле?– Видели бы вы физиономию Эдуарда Локтонского, когда он различил женщину под вашими знаменами. Он был ошарашен. Сбит с толку. И все лелеял надежду, что вы откажетесь поддержать Элис.– Не поддержать ее? Да она не оставила мне выбора. Она же действовала от моего имени, – поморщился Хью. – Нет, здесь все гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Она считает меня своим партнером. Деловым партнером.– Какие бы разговоры о ней ни ходили, а ее смелости позавидует и мужчина. – Дунстан многозначительно помолчал. – В отваге она не уступит даже вам, милорд.– Ну, это-то я знаю, – произнес Хью, неожиданно смягчившись. – Если помнишь, именно ее отчаянная смелость была одной из причин, по которой я решил жениться на ней, ибо хочу видеть эту черту в своих наследниках.– Сэр, в Ривенхолле вы сказали, что власть имеет свою цену. По-моему, то же самое относится и к смелости.– Да, ты прав. И леди, несомненно, понимает, какую высокую цену я за нее заплатил.Дунстан глубоко вздохнул:– Милорд, не следует забывать, что леди Элис ничего не знает о ваших чувствах к Ривенхоллам.Хью наконец оторвался от созерцания огня в камине и посмотрел в глаза своему старому другу.– А вот здесь ты ошибаешься, Дунстан. Она знала о моих чувствах к Ривенхоллу. Прекрасно знала.
– Клянусь, это было незабываемое зрелище, Элис! – В порыве восторга Бенедикт даже стукнул палкой об пол. Он отвернулся от окна, лицо его горело от возбуждения.– Кладовые забиты ящиками со специями до самого потолка. Корица, имбирь, гвоздика, перец и шафран. Лорду Хью пришлось даже нанять стражников на время, чтобы они следили за всем этим богатством.– Я ничуть не удивлена. – Элис, водрузив локти на стол, пыталась сосредоточиться на рассказе брата. Это было нелегко, мысли постоянно возвращались к событиям вчерашнего дня.Буря улеглась с восходом солнца. Мягкий солнечный свет, проникая через большое окно, падал на коллекцию камней. Зеленый кристалл, казалось, светился изнутри.Элис надеялась в душе, что на редкость ясная спокойная погода отразится и на настроении Хью. Она не разговаривала и даже не виделась с ним после возвращения из Ривенхолла. Да, откровенно говоря, у нее и не было особого желания встречаться с Хью.Своим поступком она вызвала в его душе воспоминания, пламя давней вражды вспыхнуло с новой силой. И ей оставалось только ждать, пока огонь гнева и мести не погаснет сам собой. А сейчас благоразумнее всего дать ему время успокоиться.– У него столько людей состоит на службе, Элис! И писцы, и духовные лица, и слуги. Они имеют дело с гильдией торговцев перцем, заключают договоры с капитанами морских судов. Торгуют с богатейшими купцами. А один раз мы ходили на пристань и наблюдали, как разгружают корабль. Что за чудо эти товары с Востока!– Да, наверное, это незабываемое зрелище.– Еще бы! Но интереснее всего торговая библиотека, где хранятся книги с записями всех путешествий и описанием грузов. Главный счетовод показал мне особый журнал, куда заносится груз. Он очень ловко пользуется абаком, молниеносно расправляясь с огромными суммами. Сэр Хью говорит, что он отлично знает свое дело.Элис постепенно отвлеклась от своих мыслей. Вдохновенный рассказ Бенедикта завладел ее вниманием.– Вижу, ты в восторге от этой поездки.– Если бы я только мог работать на лорда Хью! Вот было бы здорово! – воскликнул Бенедикт. – Он нанимает только сведущих людей, а затем дает им возможность проявить себя. Сэр Хью считает такой подход наиболее выгодным.– А как он поступает с теми, кто превышает свои полномочия? – сдвинув брови, спросила Элис.– Наверное, прогоняет, – не задумываясь, выпалил Бенедикт.– Интересно, может ли он с такой же легкостью прогнать и свою невесту? – едва слышно пробормотала Элис.Легкий шум шагов в коридоре отвлек ее внимание. Она тревожно уставилась на дверь, втайне надеясь, что шаги возвещают приход Элберта или другого слуги. Час назад она послала горничную сообщить Хью о своем желании поговорить с ним с глазу на глаз. Но Хью до сих пор не ответил.Однако шаги миновали покои Элис и проследовали дальше. Девушка облегченно вздохнула.– О чем ты? – Бенедикт повернулся к ней.– Да так, ни о чем. Расскажи мне поподробнее о Лондоне. Где вы останавливались?– В самой лучшей, как считает сэр Хью, гостинице. Нас потчевали нехитрой трапезой, но кухарка не пыталась спрятать протухшее мясо под экзотическими соусами, и постель была чистой. Сэр Хью говорит, что большего и не нужно.– А женщины… встречались вам в этой гостинице? – осторожно спросила Элис.– Женщины? Конечно, Они прислуживали нам за ужином. А почему ты спрашиваешь?Элис взяла со стола зеленый кристалл и притворилась, будто рассматривает его.– И как вел себя сэр Хью? Он говорил с какой-нибудь из этих женщин?– Разумеется, когда заказывал еду и эль.– А не уединялся ли он потом с одной из них?– Как будто нет. – Бенедикт озадаченно посмотрел на Элис. – А куда он мог отправиться с кухаркой из таверны?Элис сразу успокоилась. Она положила камень на стол и улыбнулась брату:– Понятия не имею. Просто интересно… Так какое впечатление произвел на тебя Лондон?– Что это за город, Элис! В нем столько людей и столько магазинов!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики