ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В этот момент кто-то прошмыгнул мимо него, дверь захло
пнулась, и он услышал, как щелкнул замок.
Ч Мистер Росс! Ч позвал он. Ч Что за шутки?
Никто не отвечал. Темнота, казалось, давила его, и лишь драпри на окне кажд
ые несколько секунд то чуть светлели, выступая в черноте смутным пятном,
то вновь исчезали. «Должно быть, рекламные огни на улице», Ч подумал маши
нально сыщик. Он стоял в комнате, погруженный в плотную, густую тьму, и боя
лся пошевельнуться. Снова призрачно выступили из ничего занавески, и он
осторожно двинулся в их направлении, чтобы хоть как-то сориентироваться
в комнате. Внезапно он обо что-то зацепился ногой и громко вскрикнул. Он н
агнулся и ощупал руками чьи-то ботинки. Но они не просто лежали на ковре. Н
оски их торчали кверху! Прежде чем его пальцы коснулись брюк, он уже понял
, что на полу лежит человек. Он отскочил, словно схватился за обнаженный эл
ектрический провод.
Он бросился в сторону и больно ударился о стену лбом. Он ощупывал руками с
тену и жарко молился, чтобы случилось чудо, и он нашел выключатель. Вот он,
вот он! Он судорожно нажал кнопку, но темнота не шелохнулась.
Он почувствовал, что сходит с ума. Испуганные мысли метались в голове с та
кой силой, что казалось, еще одна секунда Ч и они вдребезги разобьют его ч
ерепную коробку. В комнате труп Росса, а у него в кармане его фото. Дверь за
перта. Как он докажет, что он не убийца, что все это чудовищная провокация?
Нет, напрасно сенатор Трумонд и Пью призывают минитменов готовиться, пок
а что и ждать. Если бы они начали стрелять, страна пошла бы за ними. Он не был
бы больше нищим частным детективом и не попал бы в эту похожую на преиспо
днюю ловушку. Будь оно все проклято, трижды проклято! Спалить всю эту зара
зу, что разъедает страну, всю эту мразь, что лезет из всех щелей!
Внезапно у него мелькнула мысль: позвонить Барби или Трумонду. Но тут же п
огасла. Что они могут сейчас сделать, чем могут помочь?
Он задыхался под тяжестью темноты, она затыкала ему рот и нос, давила на гл
аза и уши. Он дернул за галстук, но дышать легче не стало.
Внезапно ему почудилось, что он слышит слабый стон. Он опустился на четве
реньки. Стон повторился. Слава всевышнему. Росс жив! Он подполз к телу, выт
янул руку и в ту же секунду ощутил что-то липкое под ней.
Сейчас сюда войдут, а у него на руках кровь. Он принялся лихорадочно терет
ь пальцы о ковер, так что рука у него тут же нагрелась.
Щелкнул замок, и он вскочил на ноги. Тонкий луч электрического фонарика, ф
изически ощутимый в темноте, скользнул по лежавшему на ковре телу, проче
ртил причудливую траекторию и остановился на нем.
Ч Кто вы? Ч спросил голос, и тут же вспыхнул второй фонарик. За ними угады
валась полицейская форма.
Ч Юджин Донахью, совладелец частной сыскной фирмы «Донахью и Флисс» из
Аплейка.
Ч Что вы здесь делаете?
Ч Я разыскивал человека по имени Дэвид Росс.
Ч Видно, вы были так рады встрече, что превратили его в лепешку, Ч саркас
тически сказал полицейский. Ч Я всегда говорил, что эти частные сыщики…

Ч Он жив, ему нужна помощь, но это не я.
Луч фонарика остановился на лице лежавшего человека.
Ч Боже правый! Ч крикнул Донахью. Ч Это не Росс.
Ч Но, надеюсь, это тоже ваш знакомый? Отделать так незнакомого было бы пр
осто невежливо.
Ч Это капитан полиции из Аплейка Эрни Фитцджеральд!
Ч Ну, Ч сказал полицейский, Ч может быть, вы сразу расскажете, как и за ч
то вы его так отделали, или вам нужно для этого нормальное освещение?
Ч Сержант, клянусь вам, это не я!
Ч Странно было бы, если вы поклялись, что это вы. Впрочем, от частного сыщи
ка можно ожидать всего. Давайте валяйте…

9

Дэвид открыл глаза и потянулся.
Ч Клер, Ч позвал он.
Ч Я здесь, милорд и повелитель, Ч послышался голос из ванной, и Клер, плав
но сгибаясь в поклонах, подошла к кровати с чашкой кофе в руках.
Платиновые ее волосы были откинуты назад, на ресницах темнела вчерашняя
маскара, но губы были не накрашены, и ее лицо казалось сочетанием двух лиц
: того, вечернего, из казино, и другого, более молодого, утреннего. На ней был
а пижама Дэвида, и ей пришлось закатать рукава и брюки. Она улыбалась.
Ч Простите, милорд, что ваш утренний кофе недостаточно горячий, но я ждал
а, пока повелитель соизволит открыть глаза.
У Дэвида мелькнуло ощущение, что все это уже было, что он уже видел когда-т
о этот гостиничный номер, пятна солнца на вытертом ковре и это улыбающее
ся лицо со следами вчерашней краски на ресницах. С самого детства в разны
х местах его вдруг иногда охватывало такое же тревожное чувство уже виде
нного, знакомого, но он никогда не мог найти потайную дверь в воспоминани
я. Но сейчас он мгновенно вспомнил. Он видел это утро в мыслях Клер, тогда, к
огда они стояли в его номере в Лас-Вегасе.
Он прислушался, но не мог разобрать ее мыслей. Они лениво мурлыкали в ее го
лове, словно сытые котята, то сворачиваясь клубком, то томно потягиваясь.

Он выпил кофе и протянул ей чашку.
Ч Благодарю вас, моя добрая Клер, и разрешаю сесть рядом с собой.
Она обняла его за шею и уткнулась носом в его плечо, как тогда там, в Лас-Вег
асе. Он погладил ее волосы с уже начавшими темнеть корнями.
Ч Клер, Ч тихо сказал он, Ч тебе хорошо со мной?
Она едва заметно вздрогнула в его руках. «Хорошо? Это я всегда спрашивала,
хорошо ли им со мной… Это не может продолжаться…» Ч подумала Клер.
Ч Почему? Ч спросил Дэвид. Ч Почему не может?
Она снова вздрогнула и испуганно посмотрела на него, садясь на кровати.
Ч Что «почему»?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики