ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Искать Клер Манверс и най
ти Дэвида Росса, самая большая удача за существование фирмы „Донахью и Ф
лисс“. Спокойнее, Юджин! Он не знает, кто я, а я знаю, кто передо мной».
Ч Здравствуйте, синьор Росси.
Ч Добрый день, мистер Пратт. Чем могу быть вам полезен? Ч спросил папски
й прорицатель и машинально нажал на кнопку спрятанного магнитофона. Пре
зидент Ассоциации прорицателей настаивал, чтобы все разговоры с клиент
ами записывались на пленку, и у Дэвида это уже вошло в привычку.
Ч Хочу узнать, что сулит мне будущее, Ч сказал Донахью и ухмыльнулся пр
о себя: "Такая удача! По крайней мере, сенатор Трумонд будет доволен. Минит
мены не дремлют. Пожалуйста, сенатор, вот вам этот розовый подонок, которы
й вздумал разоблачить вашу связь с минитменами. Точно, сенатор скажет: «Б
лагодарю вас, Донахью. Вас ждет великолепное будущее. Наберитесь терпени
я, не все нам выжидать, придет и наше время».
Прорицатель сидел, прикрыв глаза, словно погруженный в транс. Одной руко
й он поглаживал огромный хрустальный шар, стоявший на столе, другой пере
бирал четки.
«Думайте, думайте, мистер Росс. Прорицателем-то оказался я, а не вы со всем
и вашими звездами. Вы не знаете моего будущего, а я ваше знаю. Сенатор уж ка
к-нибудь найдет способ заткнуть вам глотку Ч может быть, даже навсегда. В
ы еще вспомните у меня этот фокус в Лас-Вегасе, когда меня заперли в вашем
номере с Фитцджеральдом… И эта история с Китингом… Уверен, что Росс имее
т к ней какое-то отношение. Клер Манверс… Какое-нибудь его подставное лиц
о. А может быть, эта шлюха в приемной?»
Ч Благодарю вас, мистер Донахью из «Донахью и Флисса», Ч сказал прорица
тель.
Ч Что? Что вы сказали? Ч подскочил сыщик.
Ч То, что вы слышали, Юджин Донахью. Жаль, что вам все-таки удалось выпутат
ься в Лас-Вегасе. Я бы с удовольствием посылал вам в тюрьму на рождество п
оздравительные открытки.
Ч Ах ты, мразь! Ч крикнул сыщик и вскочил на ноги. Но тут же снова рухнул в
кресло, увидев в руках у Росса пистолет. Ч Не поможет, ублюдок! Все равно м
ы найдем способ…
Ч Хватит пугать меня своим сенатором и всей этой вашей бандой сумасшед
ших минитменов! У вас в головах желчь! Играйте, играйте пока что в свою орг
анизацию!
Ярость заставила Донахью забыть о пистолете. Перед ним был человек, на ко
тором можно было сконцентрировать всю злобу и ненависть неудачника, гот
ового убивать и сжигать; чтобы доказать себе свою силу и свою значимость.

Сыщик выбросил вперед кулак, и весь его вес, вложенный в удар, заставил пер
егнуться через стол.
Дэвид откинулся назад и изо всех сил дернул Донахью за вытянутую руку. То
т перелетел через стол и тяжело упал, ударившись о стену. Он попытался был
о встать на ноги, но Дэвид угрожающе поднял пистолет.
Ч Ничего, Ч прохрипел сыщик, и в голосе его клокотала ненависть, Ч ниче
го. Не беспокойся, сволочь: если минитмены за кого-нибудь возьмутся, они у
ж не выпустят его из своих рук. А для сенатора Трумонда вся наша организац
ия сделает все, что нужно. Он решил обезвредить тебя, и мы тебя сотрем в пор
ошок!
Ч Я вижу, вы сами взялись предсказывать будущее, Ч зло усмехнулся Дэвид
.
Ч Мы не только предсказываем его, мы его создаем, Ч сказал Донахью, все е
ще лежа на полу. Ч Тебе повезло сегодня, падаль, ты раньше меня вытащил пи
столет. Не знаю уж, как ты меня узнал, дело не в этом. Но раньше или позже мы в
озьмем оружие, мы, минитмены, Ч и тогда посмотрим!
Ч Убирайтесь, Ч сказал Дэвид. Ч Убирайтесь, пока я не нажал на спуск.
Сыщик вскочил на ноги и ринулся к двери. В комнату вбежала Клер.
Ч Дэвид, что случилось?
Ч Ничего, Ч ответил Дэвид, тяжело дыша.
Рухнула еще одна крепость анонимности, стремления уйти от этой своры выс
унувших языки гончих. Общество не забывает о прокаженных. О святая наивн
ость Ч думать, что они оставят его в покое. С одной стороны, шакалы сенато
ра Трумонда, которые каким-то дьявольским чутьем узнают в нем врага, угро
зу себе. Угрозу? Но он же никому не грозил. Все равно они угадывают в нем угр
озу. А где-то по его следу снова пойдет страж порядка и законности Эрни Фи
тцджеральд, обезумевая при мысли, сколько сейфов смог бы открыть для нег
о человек, умеющий читать чужие мысли!
Ч Что случилось, Дэвид? Ч снова прошептала Клер, глядя на него широко ра
скрытыми глазами.
Ч Ничего, Клер, Ч ответил Дэвид. Ч Тебе хватит собственных мыслей и соб
ственных страхов. Ты думаешь, я не знаю, о чем ты думаешь по ночам? Мне порой
даже снятся твои сны!
Ч Уедем отсюда.
Ч Куда?
Ч Куда-нибудь.
Ч Некуда, Клер. Они везде найдут меня… Вот разве когда получим эти деньги
, и то я начинаю сомневаться в удаче. С другой стороны, они ничего не решатс
я нам сделать, пока земля на твое имя…
Ч Но как он узнал вас, Донахью? Ч спросил сенатор Трумонд, неуклюже пово
рачиваясь к сыщику всем телом.
Ч Не знаю, сэр. Я уверен, что он меня никогда не видел раньше.
Ч А как вы думаете, Китинг?
Руфус Китинг потер пластмассовую лысину.
Ч Черт его знает, сенатор, как у него это получается, но я начинаю верить, ч
то он каким-то таинственным способом узнал о полигоне в Хорс-Шу.
Ч Дернуло вас идти к прорицателю!
Ч Кто мог знать, сенатор? К ним ходит куча народа, но кто мог подумать о так
ой вещи? Что он, мысли читает, что ли?
Ч «Мысли, мысли», Ч проворчал сенатор, Ч слова этого слышать не могу…

Ч Его можно было бы просто убрать, сэр, Ч почтительно сказал Донахью. Ч
Организация будет счастлива оказать вам небольшую услугу.
Ч Убрать? Ч сенатор пожал плечами. Ч Убрать, конечно, можно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики