ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что не может?
Ч Мне показалось, Ч сказал Дэвид, проклиная себя за то, что снова спутал
мысли со словами, Ч что ты подумала о нас…
Котята в голове у Клер вскочили и выгнули спины, воинственно шипя. Она гов
орила то, что думала.
Ч Да, я подумала, что это не может продолжаться. Да, тебе хорошо со мной, я х
орошая любовница, мне это все говорили, и ты этого не забудешь. Я не смогу ж
ить с тобой, каждую минуту ожидая попрека. Может быть, ты и хороший парень,
но ты же нормальный человек, ты не святой. Святые не играют в блэк-джек, не б
ьют ближнего пистолетом по голове и не думают о том, сколько запросит эта
девка с крашеными волосами. Ч Из ее подведенных глаз выкатились слезин
ки, которые казались странно прозрачными рядом с густо накрашенными рес
ницами. Голос звучал враждебно. Ч Нет, я ни в чем не хочу упрекнуть тебя, я
даже не знаю, кто ты и что ты. Я злюсь только на себя: дура, сентиментальная ш
люха! Черт с тобой! Я думала о нас всю ночь, и я не хотела этой истерики. Двад
цать пять долларов с вас, мистер, по таксе. Только наличными, кредита не да
ем. Ничего не поделаешь, я молода. Приходите через десять лет, будет дешевл
е. А еще лучше через двадцать, будет почти совсем задаром.
Она повалилась лицом на кровать, и плечи ее в полосатой пижаме Дэвида взд
рагивали в такт всхлипываниям. На простыне около ее лица расплывались ма
ленькие влажные пятнышки.
Дэвид почувствовал, как его подхватывает теплая мощная волна нежности и
тянет, несет к ней.
Ч Не плачь, Ч сказал он и, чуть прикасаясь пальцами, погладил ее затылок.
Ч Может быть, тебе особенно и нечем гордиться, но и мне нелегко. Я урод, по
нимаешь, урод.
Не поднимая головы, она пробормотала сквозь слезы:
Ч Я этого не замечала.
Ч Нет, Клер, я урод. Я не такой, как все. Ч «Зачем я ей все это говорю?» Ч про
неслось у него в голове, но он уже не мог остановиться. Нежность опьянила е
го, и он продолжал говорить. Ч Я слышу чужие мысли так же явственно, как сл
ова, даже еще яснее. Я не хочу этого, но не могу заткнуть свои мысленные уши.
Не знаю, как это у меня получается, но я слышу звук чужих мыслей, вижу образ
ы, плывущие в чужих головах, и, честное слово, это не так приятно, как я думал
вначале. Ты не представляешь, что это такое Ч вечно слышать жадные, лживы
е, трусливые, похотливые, глупые слова, которые, словно зловонная жижа, пер
еполняют черепные коробки. Ты первый человек в мире, которому я рассказы
ваю все это.
Клер смотрела на него широко раскрытыми глазами, и в них мерцал благогов
ейный страх.
Ч Значит, ты поэтому узнал о снотворном? Ч прошептала она.
Ч Конечно, Ч сказал Дэвид. Ч Я вышел из зала специально, чтобы ты смогла
подсыпать мне в стакан этой дряни. Мы квиты. Клер. Сначала ты хотела угроб
ить меня, потом спасла. Но дело не в этом. Конечно, я знаю, что ты потаскуха, н
о, как тебе сказать? У тебя и жадность какая-то непосредственная, детская.

Ч И ты знаешь, что я сейчас думаю? Ч спросила Клер.
Ч Конечно. Ты думаешь: странное дело, он несет какой-то бред, а я верю ему.

Ч А еще?
Ч А еще ты думаешь: черт с ним, с будущим, хорошо бы он прижал сейчас меня к
себе.
Ч Почему же ты не делаешь этого?
Ч Я буду делать только то, о чем ты попросишь меня словами.
Ч Я прошу тебя.
Ч О чем?
Ч Чтобы ты прижал меня к себе.
Он обнял ее за плечи и медленно притянул к себе. Ее рот был прижат к его гру
ди, и голос ее звучал приглушенно:
Ч И я не смогу прятать от тебя никаких мыслей?
Ч Нет.
Ч Но так же нельзя жить.
Ч Только так и можно жить.
Ч Ты глуп. Ты должен был бы быть священником. А если у меня появятся плохи
е мысли?
Ч Ты придешь и скажешь: «Дэвид, у меня плохие мысли».
Ч Дэвид? Ч Она засмеялась. Ч Значит, тебя зовут Дэвид? Я ведь до сих пор н
е знала твоего настоящего имени.
Ч Дэвид Росс.
Ч Дэвид Росс, пока у меня нет плохих мыслей, кроме мыслей о завтраке. Кром
е того, мне нужно кое-что купить себе. Мы ведь удирали в такой спешке, что я
даже забыла свою пижаму и зубную щетку.
Ч Возьми деньги, но зубную щетку я хочу преподнести тебе сам в качестве п
одарка.
Ч Благодарю, милорд, но у меня есть деньги. По крайней мере те, что я честно
заработала у вас.
Она смеялась весело и беззаботно, как тогда, в первый вечер их знакомства.

Небо за окном было пасмурным, и в комнате было сумрачно. Юджин Донахью вст
ал и зажег свет.
Человек, сидевший в кресле напротив его стола, вдруг засверкал, как новен
ький автомобиль под дождем. Свет отражался от его отполированной лысины
, от стекол очков в роговой оправе, от наманикюренных ногтей, от зеркала че
рных туфель.
Ч Позвольте представиться, Ч нервно сказал он. Ч Руфус Китинг. Мне рек
омендовал обратиться к вам сенатор Трумонд, мой хороший друг, и… я думаю, в
ам можно доверять? Во всяком случае, сенатор считает, что можно…
Частный сыщик торжественно кивнул головой.
Ч Если вас послал ко мне сенатор…
Ч Да, да, Ч поспешно согласился отполированный человек. Ч Я думаю, что м
ожно рассказать вам все. Сенатор несколько дней тому назад получил конфи
денциальные сведения о том, что в Хорс-Шу, в Юте, намечено строительство с
екретного полигона. Естественно, что мы тут же решили купить там несколь
ко земельных участков. Как только о строительстве будет объявлено офици
ально, а это дело дней, цена их подскочит раз в двадцать.
И вот вчера я узнаю, что земля уже куплена кем-то. Вы понимаете, что это тако
е? Я не скажу семьсот тысяч долларов, но полмиллиона уже практически лежа
ли в кармане у сенатора и у меня. Что вы на это скажете?
Ч Гм, это бывает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики