ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV

74
Роман Гуль: «Азеф»


Роман Гуль
Азеф


Сканировал Леон Дотан, корректировала Нина Дота
н (Февраль 2001) ldn-knigi.narod.ru

Аннотация

Роман "Азеф" ценен потому, что эт
а книга пророческая: русский терроризм 1900-х годов Ц это начало пути к тем "
Десяти дням, которые потрясли мир", и после которых мир никогда уже не приш
ел в себя. Это Ц романсированный документ с историческими персонажами,
некоторые из которых были еще живы, когда книга вышла в свет. Могут сказат
ь, что книги такого рода слишком еще близки к изображаемым событиям, чтоб
ы не стать эфемерными, что последняя война породила такие же книги, как "Ст
алинград" Пливье, "Капут" Малапартэ, которые едва ли будут перечитываться,
и что именно этим может быть объяснено и оправдано и забвение романа "Азе
ф". Ну да! Я все это хорошо знаю. Такова судьба многих литературных свидете
льств. Но "Азеф" это не только документальный роман, это и произведение иск
усства и искусства совершенного и очень личного.

Роман Гуль
Азеф

ОБ ЭТОЙ КНИГЕ

Книга «Азеф» это Ц переработка моего романа «Генерал БО». Об истории эт
ого романа и о том, почему я его сейчас выпускаю, я хотел бы сказать. По-русс
ки первым изданием в двух томах «Генерал БО» вышел в Берлине в 1929 году в изд
ательстве «Петрополис». Книга быстро разошлась. В том же году «Петрополи
с» выпустил второе издание в одном томе. «Генерал БО» имел успех и на инос
транных языках. В 1930 году он вышел по-немецки

ROMAN GUL, BorisSawinkow. Der Roman eines Terroristen. Autorisierte Uebersetzung von F. Frisch. Paul Zsolnay Verlag. Berlin Ц Wien Ц Leipzig. 1930.
, по-французски
ROMAN GOUL. Lanceurs de bombes. Azef. Traduit par N.guterman. Librairie Gallimard Paris. 1930.
, по-латвийски
ROMANS GULS. Kansas organizacijas generalis. Romans. Ar autora atlauju tulkojis Valdis Grevins. A. Gulbia Eomanu biblioteka. Riga. 1930.
и двумя изданиями по-английски, в Англии и Америке

ROMAN GUL. General Bo. Authorised Translation by L. Zarine. Edited by Stephen Graham. Ernest Bonn Limt. London. 1930. ROMAN GUL. Provocateur. A Historical Novel of the Russian Terror. Authorised Translation by L. Zarine. Edited with an Introduction by Ste
phen Graham. Harcourt, Brace and Company, New York.1930.
. В 1931 году роман вышел по-испански
ROMAN GOUL. Los Lanzadores de bombas. Azef. Savinkov. Traducido por Amando Lazaro у Ros. Zevs Editorial. Madrid. 1931.
. В 1932-м Ц по-литовски
R. GUL. Sprogstancios bombos. Romanas. Pirmoji Dalis. Verte P. Kezinaitis. Kaunas. 1932.
. В 1933-м Ц по-польски
ROMAN GUL. General Bo. Powiesc. Przelozyla z rosyjskiego Halina Pilichowska Towarzystwo Wydawnicze "Roj", Warszawa. 1933.
. Кроме изданий книгами «Генерал БО» печатался в нескольких иностр
анных газетах.

Не так давно мои знакомые американцы, побывавшие в Варшаве, рассказали м
не, что мой роман «Генерал БО» в переводе Галины Пилиховской переиздан и
сейчас продается в Польше. Выпустило его в 1958 году издательство «Ksiazka i Wiedza». Пе
реиздание это сделано без моего разрешения и без моего ведома.
Задолго до последней войны русское издание «Генерала БО» было распрода
но. Книга исчезла с рынка. Тоже произошло и с иностранными изданиями. Но не
только это побудило меня выпустить ее сейчас в переработанном виде. Ром
ан «Генерал БО» я писал больше тридцати лет тому назад. И несмотря на его н
есомненный успех, этот роман уже давно, когда я о нем думал, причинял мне н
екое «авторское страдание». В молодости, когда я его писал, я писал его с с
войственными именно молодости (и вероятно даже обязательными для молод
ости) языковыми и стилистическими вычурностями, с какой-то внутренней п
отребностью «посягнуть на классическую фразу». С этим естественно связ
ывалось многое ненужное (на мой теперешний взгляд) в общей композиции ро
мана и в его структуре. Прошли годы. Все эти «посягательства» теперь не вы
зывают во мне ничего кроме чувства неловкости и досады. И вот мне захотел
ось привести книгу в порядок и прежде всего дать ей Ц простоту и ясность
в стиле и композиции. Это было одним из побуждений к переработке и издани
ю.
Другим (и решающим) толчком Ц оказалась статья известного французского
писателя, лауреата премии «Фемина», Кристиана Мегрэ в еженедельнике «Ка
рефур» от 24 августа 1955 года. Статья эта
Christian Megret. Un Malraux-Camus avant la lettre. A propos de la selection des douze meilleurs romans etrangers. "Carrefour", le 24 Aout. 1955.

попала мне в руки совершенно случайно, здесь, в Нью-Йорке, у моих зна
комых. Ни один отзыв о моем романе (а их было много на разных языках) не был м
не так ценен, как статья Мегрэ, неожиданно появившаяся через 25 лет после в
ыхода романа! Мегрэ написал эту статью по поводу конкурса переводных кни
г в Париже. Для меня статья ценна и отзывом Андрэ Мальро и тем, как Мегрэ по
ставил «тему Азефа», проведя ее в современность. Я приведу статью Кристи
ана Мегрэ.

Автор

ПРЕДШЕСТВЕННИК МАЛЬРО-КАМЮ


Трудно понять, как ценное литературное произведение может пройти в наши
дни незамеченным. Соревнование издателей, множество литературных прем
ий, обилие критики, специалисты по рекламе, всё это предполагает скорее в
озможность переоценить то или иное произведение литературы, чем недооц
енить его. По-моему, нет больше писателей, которые, как Стендаль, должны до
вольствоваться лишь посмертной славой. Но, конечно, есть много писателей
, даже пользовавшихся успехом, и тем не менее обреченных на забвенье… У на
с нет больше неизвестных писателей, но у нас есть писатели несправедливо
забытые…
Эти мысли пришли мне в голову, когда я недавно прочел составленный знато
ками-жюри, список «двенадцати премированных лучших иностранных романо
в этого века». Ничего не скажешь о гигантах времен, предшествовавших 1914 го
ду:
Диккенс, Толстой, Достоевский Ц их значение общеизвестно. Но вот что над
о сказать о замечательных иностранных книгах периода между двумя война
ми:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики