ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но я - мастер, и мне неизвестен ни один
способ, с помощью которого можно сделать меч волшебным.
- За этим пока две победы и одна ничья, - мягко сказал Вэлли.
Тарру покраснел.
- Для своего возраста это оружие в превосходном состоянии, - сказал
он.
- Я думаю, Богиня хорошо о нем заботилась, - сказал Вэлли,
забавляясь. Он с улыбкой посмотрел на Тарру. - Вы видели, как я выходил из
воды. Полагаю, вы уже допросили и остальных свидетелей?
- Да, светлейший, - хмуро ответил Тарру, - и очень подробно. - Как и
его бывший начальник, он не очень-то верил в чудеса.
- Светлейший, - перебил его Атиналани, будьте так любезны, позвольте
художнику срисовать ваш меч. Я буду вам очень признателен.
- Конечно. Я полагаю, вы продаете оружие? К вам придет мой вассал, он
хочет продать один очень ценный меч. Кроме того, ему надо купить
какой-нибудь более пригодный для употребления, обыкновенный меч, на каждый
день.
Вскоре после этого в комнату шаркающей походкой вошел старый
сгорбленный Конингу. Он в нерешительности стоял рядом, пока наконец Тарру
ему не махнул рукой.
- Из храма посол, господа К светлейшему Шонсу, - доложил старик - В
зеленом. - Он скосил глаза, чтобы посмотреть, как отреагирует Тарру Шестой
в качестве посланника? Тавру бросил на него сердитый взгляд.
Разговор оборвался, хотя Атиналани был готов просидеть здесь весь
день, бескорыстно любуясь на седьмой меч Шиоксина. Когда они шли к выходу,
Тарру тихо спросил:
- Вы отдали меч правителя Хардуджу ученику Нанджи, светлейший?
- Да, - ответил Вэлли. Тарру оскалился и стал похож на акулу. - Что
здесь смешного?
- Нанджи всего лишь сын торговца. В его наборе есть еще несколько
таких же, тоже из семей ремесленников, хотя я полагаю, что были и более
достойные кандидаты, сыновья воинов. Именно тогда светлейший Хардуджу и
получил этот меч.
Может быть, Тарру и был замешан в более серьезных преступлениях,
может быть нет, но, видимо, эта мелкая взятка и настроила достопочтенного
против правителя.
- Вы считаете, что семья Нанджи заплатила?
Тарру ухмыльнулся.
- Совсем немного, я уверен, светлейший, - сказал он, придерживая
дверь - За подобный меч можно купить несколько таких лавок, как у его
отца. Но я уже сказал, что ремесленников, желающих протолкнуть своих
сыновей в воины, было много. Этот меч принес Хардуджу так мало хорошего, и
вот теперь им владеет один из тех учеников.
Он удовлетворенно улыбнулся. Тарру нельзя было назвать добрым
человеком.
И честным воином тоже, ведь, зная о подкупе, он и пальцем не
пошевелил, чтобы наказать взяточника.

4
- Прошу вас, светлейший, удостойте меня чести услышать ваше мнение об
этом простом вине, - тонким дрожащим голосом говорил старый беззубый жрец.
- Незабываемый букет, священный, - пророкотал воин на несколько октав
ниже.
Хонакура устроился в большом плетеном кресле, похожем на валторну, и
улыбался, показывая десны. Он изображал гостеприимного хозяина, говорил о
пустяках, а его острый взгляд замечал все вокруг. Взлли сидел на табурете
напротив него. Между ними на столе стояли огромные пироги, вино и
хрустальные кубки; надо всем царила зеленая тень деревьев, стволы которых
не могли бы обхватить даже руки Шонсу. Деревья были посажены, чтобы
украсить это место, но три гиганта захватили весь двор и теперь
полновластно здесь царствовали. Их корни охватывали каменные плиты,
потрескавшиеся от времени. Глядя на эти деревья, Вэлли как никогда ясно
понял, насколько древен сам храм и культура, его породившая.
Этот уголок джунглей - частное владение. Стены здесь покрывают мягкий
мох и яркие цветы. За ними - шумит и смеется Река, поглощая все звуки
точно так же, как полог ветвей закрывает жгучее солнце и не дает
проникнуть сюда постороннему взгляду. Вокруг сновали насекомые, но кроме
них в этой влажной тени собеседников не тревожил никто. Вино и в самом
деле оказалось незабываемым такого резкого металлического привкуса Вэлли
не сможет забыть никогда.
Наконец Хонакура покончил с любезностями.
- Ваш вчерашний поступок достоин награды, светлейший: вы показали
свою верность Богине. Хотя официальное соглашение с советом еще не
заключено, я уполномочен предложить вам вознаграждение - место правителя
или определенную сумму, - он улыбнулся.
Деньги за кровь? Вэлли поймал себя на том, что хмурится, хотя ему
было бы интересно узнать, сколько получает Седьмой за работу мечом.
- Это доставило мне удовольствие, священный. Вы знаете, я не могу
принять место правителя, а в деньгах у меня недостатка нет. Мой господин
щедр. - Это было все, что он сказал.
Невидимые брови Хонакуры удивленно приподнялись.
- Кажется, я слышу соловья, - сказал он, понизив голос.
Вэлли прислушался, но не услышал ничего, кроме сонного воркования
голубей, доносившегося издалека.
Увидев его недоумение, старик усмехнулся.
- Это такая поговорка, светлейший. Говорят, что много лет назад в
лесу встретились два правителя, собравшиеся обсудить какое-то важное дело,
а неподалеку от них на дереве пел соловей. Он пел так прекрасно, что оба
они заслушались и пропустили мимо ушей то, что говорил собеседник.
- Тот соловей, должно быть, сладко пел, - заметил Вэлли с улыбкой.
Жрец тоже улыбнулся, но ничего не сказал.
- Вчера, - начал Вэлли воодушевленно, - со мной произошла необычная
вещь - я разговаривал с богом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики