ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как только вы отчалите, я доберусь до вашей лодки, но
специально меня не ждите. Дождитесь меня в Ханне. Надо договориться, где
именно. Ты знаешь там какие-нибудь гостиницы?
Опять заработал банк данных.
- Там есть "Семь мечей".
- Нет, надо такую, где бы воины не останавливались.
Нанджи удивился и опять задумался.
- Есть еще "Золотой колокол", но там плохо кормят.
Удивительная память! Он, наверное, это где-то случайно услышал,
возможно, много лет назад. Вэлли подумал, что без Нанджи ему будет трудно.
- Хорошо! Если я не доберусь до вашей лодки, то отведи старика, Джо и
Викси в "Золотой колокол" и заплати там за десять дней. Если к тому
времени я не дам о себе знать, значит, Джа твоя. Старику ты можешь
доверять, но вряд ли он живым доберется до пристани, не говоря уже о
Ханне.
- Тарру меня не выпустит, - гневно сказал Нанджи.
- Может быть, и выпустит, Нанджи. Я прошу тебя только об одном -
позаботься о Джа. Прошу, а не приказываю. - Вэлли глубоко вздохнул. - Я
хочу освободить тебя от твоих клятв.
- НЕТ! - закричал Нанджи, в ужасе глядя на него поверх спины мула. -
Вы не должны этого делать, мой повелитель!
- Нет, я сделаю так. Надо бы приступить к этому немедленно, но я не
хочу, чтобы ты доставал меч.
- Но... - Нанджи, наверное, думал, что хуже быть уже не может и вот
стало хуже.
- Но тебе придется объявить, что я совершил преступления против
чести, - сказал Вэлли, как бы заканчивая его мысль. - Ты все видел. И
должен донести на меня кому-нибудь старше или сильнее. Давай! Ему это
понравится. Он будет просто счастлив и отпустит тебя.
- Без моего согласия нельзя отменить вторую клятву! - с победным
видом заявил Нанджи.
- Так я приказываю тебе согласиться! - ответил Вэлли, удивляясь столь
странной логике. - Ты ведь мой вассал и должен выполнять приказ, не так
ли?
Несправедливо опутывать Нанджи такими парадоксами. Он ничего не
ответил, но на лице было написано бесконечное отчаяние. Он разрывался
между своими идеалами и долгом с одной стороны и личной привязанностью - с
другой. Вэлли это тронуло, но он был неумолим.
- Вы мне не доверяете! - пробормотал Нанджи.
В этом есть доля истины. Его преданность несомненна, но в подсознании
опять может проснуться дождевой червяк.
- Я полностью полагаюсь на твою честь и мужество, Нанджи, но, похоже,
настало время открытого поединка между мной и Тарру. Я хочу, чтобы кто-то
позаботился о Джа - ты сделаешь это для меня? Только ради дружбы!
- Но Тарру тоже нарушал законы чести, - рассерженно сказал Нанджи. -
Я не могу донести ему на вас.
Это, конечно, единственная защита Вэлли.
- Ты сам видел? У тебя есть какие-нибудь доказательства, кроме слов
рабов? Свидетельство раба не принимают, Нанджи.
Нанджи сокрушенно промолчал.
- Возможно, он даже не подозревает, что ты знаешь о его проступках, -
сказал Вэлли. - Но все равно я снимаю с тебя твои клятвы и сейчас я ухожу.
Пожалуйста, Нанджи, присмотри за Джа, Виксини и за стариком, если он
выживет. Сделай это для меня.
Не глядя на него, Нанджи кивнул.
- Может случиться так, что Тарру задержит тебя, а всех остальных
отпустит, - сказал Вэлли, подумав при этом, знает ли Тарру, что Хонакура
бежал из тюрьмы. - В таком случае все, о чем я сейчас говорил, предстоит
сделать тебе, начинающий. Старик теперь - Безымянный. Ни он, ни рабы не
могут иметь при себе денег. Если Нанджи задержат, вся ответственность
ложится на тебя.
Свет померк для Катанджи. Вэлли повторил все с начала, убедился, что
Катанджи все понял, и дал ему денег. Вид у обоих братьев был несчастный и
встревоженный.
- Ну, не вешайте нос! - сказал Вэлли. - Богиня с нами, и я уверен,
Она поможет нам пройти через все. И вот еще что - если случится самое
худшее, не отнимай у Джа Виксини! Счастливо.
Он пошел вперед, чтобы поговорить с Джа. Рабыня встретила его
улыбкой, но мысли ее были заняты Виксини, который устал и проголодался.
Вэлли ничем не мог ее утешить. Потом он вернулся к своему мулу, к тому, на
спине которого покоился самый дорогостоящий элемент движимости во всем
Мире. Вэлли опять задумался.
Им руководит отчаяние. Если каким-то чудом Тарру не окажется на
пристани, то Нанджи и всех остальных пропустят без проблем. В таком случае
Вэлли доплывет до их лодки или до какой-нибудь другой. Если Тарру там, то
он, может быть, пропустит Нанджи - что вряд ли. Или задержит Нанджи, но
отпустит остальных - тоже маловероятно. Но, во всяком случае, у Вэлли
появится время что-нибудь придумать. Теперь против него будет не вся
охрана, возможно, человек десять - двенадцать, и половина из них ничего не
умеют. Все не так уж плохо.
Но вот лес поредел, тропинка уперлась в каменный выступ, и Вэлли
заметил впереди Реку. Какая же она огромная! Противоположного берега почти
не видно, хотя он стоит на утесе высотой не меньше, чем стена вокруг
города. Там, вдали, лучи вечернего солнца золотили крыши и шпили ханнских
храмов, но больше ничто не нарушало единства синего неба и глади мерцающей
воды, усеянной тут и там разноцветными лепестками парусов. Он впервые
осознал, что этот мощный поток, должно быть, оказывает огромное влияние на
всю культуру Народа и поэтому люди сделали его своей Богиней.
Вэлли молился о том, чтобы ему удалось проплыть по этой Реке.
Интересно, куда она его приведет.
Тропинка петляла по лесу, выводила на поляны, и вскоре впереди
открылся берег и порт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики