ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тогда он бросил кочергу и схватил крысу обеими руками, стар
аясь, чтобы щелкающие зубы не коснулись его. К несчастью, мистер Нортон та
к перепугался, что не отпускал извивающуюся мразь.
Ч Да бросьте вы ее! Ч закричал Харрис, поднимая вместе с крысой и директ
ора.
Но тот, обезумев от страха, ничего не понимал. Харрис уперся ботинком в гру
дь мистера Нортона и толкнул его на пол. Сам он споткнулся и тоже упал, но п
родолжал крепко держать крысу в вытянутых руках. Вес и сила твари порази
ли его. Щетинистое чудовище стало рвать когтями его пиджак и рубашку. Хар
рис привстал на колено и ударил тварь об пол. Директор пополз в сторону, не
сводя глаз с извивающегося чудовища. Он подполз к стене и буквально вжал
ся в нее. С улицы послышался вой полицейских сирен. Где, черт побери, они пр
опадали? А что делать с этой тварью?
Харрис в отчаянии огляделся по сторонам. Крыса вывертывалась из его рук.
Он понял, что долго не выдержит. Один укус, и он умрет. Даже если в конце конц
ов убьет крысу. Харрис вспомнил, что в классе по соседству есть аквариум. М
ожно утопить крысу. Но все двери заперты. Он не сумеет одной рукой отперет
ь дверь, а второй Ч удержать крысу.
Ч Мистер Нортон! Ч закричал Харрис. Ч Откройте быстрее дверь в третий
“В”. Я больше не могу держать ее.
Директор тупо покачал головой, не сводя взгляда с крысы.
Ч Откройте чертову дверь! Ч завопил Харрис.
Мистер Нортон наконец оторвал взгляд от крысы и посмотрел на побагровев
шего Харриса. Потом медленно кивнул и пополз к двери.
Ч Быстрее! Быстрее! Ч умолял Харрис.
Несколько секунд показались Харрису вечностью. Директор дополз до двер
и и взялся дрожащей окровавленной рукой за ручку. От крови дверная ручка
скользила. Директор едва справился с ней. Наконец дверь открылась.
Харрис поволок крысу по полу. От напряжения ныли пальцы. Он попытался зад
ушить извивающуюся гадину, но ему не хватило сил. Да и держал он ее неудачн
о. Крыса впилась зубами в пол, и ему пришлось слегка ослабить хватку. Крыса
вертела во все стороны маленькой головой и щелкала зубами, пытаясь укус
ить человека. Но Харрис был начеку. Когда он добрался до двери, директор в
ужасе вскрикнул и, взмахнув ногой, зацепил учителя. Харрис едва не выпуст
ил крысу.
Ч Убирайтесь с дороги! Ч процедил он сквозь стиснутые зубы. Потом добав
ил: Ч Убирайтесь с дороги, мать вашу!
Директор отполз в сторону. Харрис втащил крысу в кабинет. На подоконнике
стоял аквариум. Неподалеку, у доски, возвышался учительский стол. Харрис,
не ослабляя хватку, взгромоздил крысу на стол, плотно прижал ее голову к к
рышке и начал толкать стол к аквариуму. Крыса изо всех сил пыталась доста
ть его задними лапами.
Наконец стол уперся в подоконник. Харрис забрался на стол и потащил крыс
у к аквариуму.
Перед тем как сделать последнее усилие, он передохнул. По лицу его ручьям
и тек пот. Собрав последние силы, учитель встал, держа крысу в руках, и суну
л извивающуюся тварь в воду.
Аквариум словно взорвался. Харриса окатило водой вместе с выплеснувшим
ися рыбками, но он упорно продолжал прижимать голову крысы ко дну, не обра
щая внимание на боль в груди и руках. У него мелькнула паническая мысль: чт
о, если в аквариуме не хватит воды, чтобы утопить крысу? А если она разобье
т стеклянные стенки? Но крыса уже начала затихать. Ее лапы и голова дергал
ись уже не так яростно. Наконец она перестала шевелиться, но Харрис для по
лной уверенности продолжал держать ее под водой.
Он посмотрел в окно. К школе подъехало несколько полицейских машин, пере
д воротами растерянно толпились люди в синей форме.
Харрис отпустил дохлую крысу и устало слез со стола. Его одежда была изод
рана, рубашка покраснела от крови, но в том, что крыса не укусила его, он был
уверен. Теперь можно было вернуться к мистеру Нортону. Директор продолжа
л сидеть в дверях, обхватив руками голову.
Ч Все в порядке, сэр. Приехала полиция. Они скоро разгонят крыс. Ч Харрис
опустился на колени перед директором. Нортона била дрожь.
Ч Какой кошмар! Ч пробормотал он, опуская руки. Ч Ужас! Эти подлые твари
поджидали меня. Вы понимаете, они не убежали, а ждали меня наверху.
Харрис не знал, что сказать. Как он мог успокоить человека, когда знал; что
тот умрет в течение двадцати четырех часов?
Ч Пойдемте наверх, сэр. Там безопаснее. Ч Он помог директору встать, и он
и направились по коридору к двери, ведущей к лестнице. Дверь оказалась за
перта.
Ч Совсем с ума сошли! Не могут же крысы поворачивать дверные ручки! Ч во
скликнул учитель и принялся колотить в дверь кулаком. Раздались шаги, по
том щелкнул замок.
Ч Простите, мы не знали, что кто-то остался внизу, Ч извинился Айнсли, вы
совывая в дверь лысую голову. Ч Господи, что случилось? Ч встревожился
он, увидев их окровавленную одежду.
Вдвоем они потащили директора наверх, предусмотрительно закрыв за собо
й дверь.
Ч С детьми все в порядке? Ч спросил Харрис.
Ч Девочки очень нервничают, но ребята держатся прекрасно, Ч ответил по
жилой учитель, хрипло дыша под тяжестью мистера Нортона.
Ч Да, им сейчас потребуется смелость, Ч прошептал Харрис. Они отвели ра
неного директора в его кабинет и усадили в кресло.
Ч Со мной все в порядке. Пойдите проверьте детей, Ч сказал мистер Норто
н. Он был невероятно бледен.
Харрису даже почудился на лице директора болезненный желтоватый оттен
ок. И еще он подумал, кажется ли ему, что кожа у Нортона натянулась, или это г
римаса боли?
Ч Мистер Айнсли позаботится о вас, сэр, Ч сказал Харрис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики