ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Довольно скучное заня
тие, но если это поможет делу... Ч Джуди замолчала и удивленно посмотрела
в конец коридора.
Харрис проследил ее взгляд. Навстречу им шел человек. Человек помахал ру
кой, и Харрис с изумлением узнал в нем Фоскинса. Бывший помощник министра
был без галстука, зарос, но его глаза взволнованно блестели.
Ч Господи, что вы здесь делаете? Ч спросил Харрис, когда Фоскинс присое
динился к их группе.
Ч Я здесь с прошлого вторника. Ч Взволнованность его сменилась горечь
ю. Фоскинс застегнул воротник рубашки и пиджак. Ч Перед нашей последней
... э... неудачной операцией я отдал распоряжение разыскать людей, которые з
а последние два-три года приехали в Англию из тропиков.
Ч Вы хотите сказать, что... в какой-нибудь тропической стране могут водит
ься такие крысы? Или хотя бы отчасти похожие? Ч уточнил Говард.
Ч Да. Но, к сожалению, мы сочли операцию с вирусом успешной и об этом задан
ии забыли. Должен признаться, что я... я тоже забыл о нем из-за поднявшейся п
отом суматохи.
Смущенное молчание нарушил Говард:
Ч Ну и?..
Ч После того как меня сняли с поста, я собрал эту информацию и начал изуч
ать ее.
Ч Зачем? Ч холодно поинтересовался молодой ученый.
Ч Ну, чтобы...
Ч Не обращайте на него внимания, Ч вмешался Харрис, неприязненно посмо
трев на ученого. Ч Что вам удалось узнать?
Ч Конечно, людей из тропиков оказалось много. Но для нас представляли ин
терес лишь несколько. Я навел справки... у меня еще остались друзья на госу
дарственной службе. Работая методом исключения, я оставил одного челове
ка. Ч Фоскинс дрожащей рукой протянул лист бумаги. Ч Это профессор Уиль
ям Барлетт Шиллер, зоолог. Он несколько лет прожил на Новой Гвинее и окрес
тностях острова, очевидно, проверяя сообщения о животных-мутантах, кото
рых видели местные жители. Появление там мутантов вполне объяснимо, ведь
остров находится в зоне ядерных испытаний. Некоторые жители даже заболе
ли лучевой болезнью. Конечно, дело быстро замяли, но Шиллер каким-то образ
ом узнал об этом и решил провести свое расследование.
Ч Превосходно, Ч нетерпеливо перебил Фоскинса Говард. Ч Но что застав
ляет вас думать, что профессор имеет какое-либо отношение к крысам?
Ч Ну, в первую очередь тот факт, что он был в Новой Гвинее и изучал аномали
и у животных. Ч Фоскинс начал злиться и на минуту стал тем, каким был когд
а-то, на людях во всяком случае. Ч К тому же Шиллер поселился в Лондоне ряд
ом с доками, в доме у канала...
Ч Канал! Ч воскликнул Харрис. Ч Конечно, канал... А я все пытался вспомни
ть... Ведь именно там Кеуф увидел первых крыс. И я их там видел. Рядом со стар
ым домом смотрителя шлюза. Я играл там в детстве, но канал закрыли, и стари
к уехал. Держу пари, что именно в этом доме поселился профессор.
Ч Вот адрес. Ч Фоскинс показал бумажку.
Ч Точно. Тот самый дом.
Ч Да бросьте вы! Ч вмешался Говард. Ч Какая разница, как они сюда попали
? Ну ввез контрабандой ненормальный профессор одного из своих мутантов,
поселился в этом доме, чтобы изучать...
Ч ...и дать им возможность размножиться.
Ч Пусть так. Дать им размножиться. Сейчас это не имеет абсолютно никаког
о значения. Операция пройдет, как планировалось. Возможно, позже мы съезд
им туда...
Ч Но почему не сейчас?
Ч Потому, мистер Фоскинс, что сегодня слишком много других более важных
дел. Разве вы не слышали об операции “Истребление”?
Ч Конечно, слышал, но если вы собираетесь истребить их...
Ч У меня нет времени для бесполезных дискуссий, мистер Фоскинс. Так что п
рошу меня извинить...
Ч Чертов дурак! Вы сразу же отойдете на задний план, когда ваша идея не ср
аботает.
Ч Ха! Вы так усердно пытались присвоить себе все лавры... Не вижу причины, п
очему бы вам не взять на себя и вину? Фоскинс побледнел и весь как-то обмяк.

Ч Д-да... вы абсолютно правы. Я готов взять вину на себя... Но умоляю вас Ч уч
итесь на моих ошибках.
Ч Сейчас все это не имеет значения! Неужели вы не понимаете? Господи, дру
жище, мы проверим какие угодно дома, но позже. Неужели вы не понимаете, что
сегодня мы собираемся стереть их всех с лица земли? Ч Говард повернулся
к Харрису. Тот, как мог, пытался снять напряжение, поддержать бывшего помо
щника министра, но это ему плохо удавалось. Ч Вы идете, Харрис? У нас много
работы.
Ч Да. Ч Харрис дотронулся до руки Фоскинса. Ч Не беспокойтесь, мы прове
рим дом.
И я позабочусь, чтобы он получил хоть немного славы за это, подумал он.
Харрис с Говардом направились в штаб операции, а Джуди осталась с расстр
оенным Фоскинсом.
Едва войдя в огромную шумную комнату, они сразу забыли о бывшем помощник
е министра. На стене висела огромная карта Лондона. Зеленые пятна изобра
жали парки, красные мигающие точки Ч передатчики. Желтые стрелки показы
вали расположение вертолетов, а голубые Ч дислокацию армейских грузов
иков.
В комнате было много людей. Большинство были непосредственные участник
и операции, но присутствовали и зрители. Харрис заметил премьер-министр
а Ч тот что-то обсуждал с начальником штаба. Часть зала была отведена под
радиоЧ и телеоборудование. Отсюда осуществлялось управление передат
чиками. Отсюда же отдавались приказы войскам и вертолетам. На вертолетах
, как и на улицах, были установлены телекамеры. Операцию собирались транс
лировать на всю Англию, а по спутниковой связи Ч и в другие страны.
Премьер-министр счел свое присутствие совершенно необходимым. Не для ус
пеха самой операции Ч для своей политической карьеры. Весь мир увидит е
го во главе такой важной операции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики