ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы будем рады у
видеть вас в нашем доме сегодня на ужине. Вы окажете нам такую честь?
Ц Большое спасибо, вы очень милы, миссис Уинтер. Придем с большим удоволь
ствием, тем более что у Рэя никаких дел на сегодняшний вечер не запланиро
вано.
Ц Очень хорошо! Мы с Гарри Ц это мой муж Ц ждем вас. Я надеюсь, что вам пон
равится у нас. Ждем, скажем, в семь тридцать Ц вас устраивает? Запишите, по
жалуйста, наши координаты. Ц Она продиктовала адрес. Ц Итак, до вечера.
С нетерпением жду встречи с вами, миссис Баго.
Ц Но мы с Рэем вовсе не…
Однако миссис Уинтер уже положила трубку. Стефани хмыкнула, покачала гол
овой и тут же забыла об этом пустяке.
Вечером, когда они приехали к Уинтерам, Рэй, представляя ее, назвал просто
Ц Стефани. Джун Уинтер, пожимая им руки, воскликнула:
Ц О, я уже говорила с вашей женой по телефону. Заходите, моя дорогая! Ц Хо
зяйка взяла ее под руку и повела в гостиную. Ц Это ваш первый приезд в Чик
аго?
Удобный случай сказать правду об отношениях с Рэем был упущен. А тот нахм
урился, заметив, что Стефани эта ситуация даже позабавила. Во время ужина
миссис Уинтер обрушилась на нынешних молодых людей и свободу нравов, пе
реходящую в распущенность.
Ц Подумайте, многие из них сейчас живут вместе, не вступая в брак. По-моем
у, это просто ужасно!
Ц Чудовищно! Ц отреагировал Рэй с невозмутимой физиономией.
Ц Вы давно уже женаты? Ц спросила миссис Уинтер.
Стефани опустила голову и уставилась в тарелку, чтобы спрятать улыбку. Н
о Рэй ответил совершенно спокойно:
Ц Сравнительно недавно.
Ц Я так и подумала, что недавно, Ц сказала хозяйка с восторженной улыбк
ой. Ц Сразу видно молодоженов…
Стефани было не до смеха, она даже чуточку поперхнулась. Рэй взглянул на н
ее, пряча усмешку.
После ужина мистер Уинтер повел Рэя к себе в кабинет, чтобы показать колл
екцию миниатюрных винных бутылочек, в то время как миссис Уинтер, дама, о
чевидно, романтического склада души, усадила гостью на диван, села рядыш
ком и приготовилась к милой болтовне. Для начала она попросила Стефани п
одробно рассказать ей о свадьбе. На секунду Стефани смешалась, но затем б
ыстро сообразила, как вывернуться, и стала описывать пышную свадебную ц
еремонию в кафедральном соборе в Ла-Барро, упомянув трехметровый шлейф
подвенечного платья. Конрада произвела в шаферы и не без некоторого злор
адства сделала из графини Белинды подружку невесты.
Ц В кафедральном соборе?! Ц воскликнула потрясенная подобным великол
епием мадам Уинтер. Глаза ее округлились от неподдельного восторга. Ц К
узина вашего мужа действительно графиня?
Ц Да. Правда, только по титулу мужа. Они уже разошлись.
Ц Но все равно графиня! Ц произнесла та благоговейно.
Дверь открылась, вошли Рэй и мистер Уинтер. Тут же миссис Джун Уинтер ожив
ленно защебетала:
Ц Ваша жена только что рассказала мне о вашей свадьбе. Это, должно быть, н
еобычайно торжественно. Подумай, Гарри, свадьба происходила в кафедрал
ьном соборе, да еще подружка невесты Ц графиня.
Рэй поднял брови и бросил в сторону Стефани изумленный взгляд, в котором
легко читалось все, что он о ней думал в эту секунду.
Ц Да, такое бывает лишь раз в жизни. Вскоре они откланялись и уехали. В так
си Рэй не проронил ни слова, но, когда они вошли в номер отеля, сказал резко:

Ц Зачем тебе понадобилось врать, что мы женаты?
Ц Я этого не говорила. Это фантазии миссис Уинтер.
Ц Тебе не нужно было поддерживать ее заблуждения, да к тому же еще нагром
ождать ложь о нашей феерической свадьбе.
Стефани откинулась на спинку кресла и засмеялась, вспоминая разговор с м
иссис Уинтер.
Ц Она спрашивала, мне приходилось что-то отвечать. Особенно ей понравил
ось, что на свадьбе моей подружкой была графиня.
Ц Тебе, смотрю, самой эта выдумка понравилась. Ц Подойдя к креслу, Рэй н
авис над ней, опершись руками о подлокотники. Ц Кстати, я заметил, что ты п
одписала гостиничные счета моей фамилией.
Ц Если ты так нервно реагируешь на то, что я использую твою фамилию, то те
бе следовало бы заказывать номер в гостинице отдельно на мою и на твою фа
милии, Ц сказала Стефани, оскорбленно скривив губы.
Ц Ты эту идею вообще выкинь из головы.
Стефани не сразу поняла, о чем Рэй говорит. Но, догадавшись, с силой оттолк
нула его и встала.
Ц Ушам своим не верю! Ты что, действительно думаешь, что я сплю и вижу, как
бы выскочить за такого мерзавца, как ты? За такого высокомерного, самодов
ольного типа? Упаси меня Бог. Да я лучше на панель пойду, чем стану членом в
ашей семейки!
Рэй стиснул зубы.
Ц Тогда какого же черта ты со мной путаешься?
Ц Я за тобой не замужем. Ц Она вскинула голову, и в глазах ее блеснул вызо
в. Ц Ты недостаточно хорош для того, чтобы быть моим мужем.
Он зло рассмеялся.
Ц Достаточно, вполне достаточно! Потому что я богат. Когда ты зайцем проб
ралась на наш банкет, твоей единственной целью было попробовать подцеп
ить Конрада. Если бы ты могла заполучить его, ты бы выскочила за него заму
ж в одну секунду.
Ц Нет, этого я бы не стала делать, потому что уже тогда поняла, какие вы все
гнусные. А он такой же лицемер, как и ты! Ц прокричала Стефани с ненавист
ью и, сняв с себя обе туфли, по очереди запустила ими в Рэя.
Рэй увернулся и с угрожающим видом рванулся к ней. Стефани попыталась ск
рыться от него в ванной, но он успел схватить ее и прижал к стене. Она молот
ила его кулаками, но он с силой сжал ее руки.
Ц Значит, ты слишком порядочна для мня, так?
Ц Да! Ц выдохнула Стефани, прерывисто дыша и изо всех сил пытаясь освоб
одиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики