ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ко
гда он смеялся, глаза его сужались в щелочки.
Ц Но в основном-то вы где живете? Ц спросила она.
Ц Трудный вопрос. Сейчас, например, провожу время в Америке.
Ц Ну, после Америки в нашем захолустье вам скучновато. Ц Этот парень яв
но представлял для нее интерес.
Рэй покачал головой.
Ц Нет, это все-таки мой родной дом. Ц Он кивнул в сторону дворца. Ц Вот зд
есь я живу со своим дедом и двоюродным братом, когда приезжаю на родину.
Ц Стефани тоже повернула голову, чтобы полюбоваться сказочно красивым
палаццо.
Ц Да, местечко просто прелесть! Ц проговорила Стефани, но, решив, что Рэ
й сочтет ее восторг чрезмерным, поспешила добавить: Ц обстановка вполн
е подходящая, чтобы отметить здесь двухсотлетие вашей фирмы. Она самая с
тарая в этом регионе? Ц Девушка заранее знала ответ, но хотела разговори
ть собеседника.
Ц Нет, есть фирмы куда старше. Мы по сравнению с ними новички. О, я вижу, у в
ас выпить нечего. Ц Рэй подозвал официанта, разносившего вино, подал го
стье бокал, себе тоже взял и поинтересовался: Ц А как вы получили пригла
шение на этот прием?
Ц Ну, это Ц Стефани взглянула на него с озорной улыбкой, чуть потянула з
а рукав и тихонько спросила: Ц Обещаете не выдать меня?
В серых глазах Рэя заблестели веселые искорки.
Ц Я широко известен как хранитель чужих тайн!
Стефани не поверила ему ни на секунду, но сказала доверительно, использо
вав версию Джека Блейкмора:
Ц На самом деле никто меня не приглашал. Один мой коллега не смог прийти
и отдал свое приглашение. Мне было интересно, я и пришла.
Ц Ну что же, я очень рад, что вы пришли. А где вы работаете?
Ц Да в одной коммерческой фирме, Ц небрежно бросила Стефани и торопли
во добавила: Ц Надеюсь, что вы здесь всех знаете. Ну так познакомьте меня
… с вашей семьей, допустим.
Рэй на миг скептически скривил рот, словно разгадал ее хитрость, но быстр
о согласился.
Ц Пожалуйста. Давайте-ка посмотрим, кто тут поближе из наших. Ц Мужчина
огляделся. Выше среднего роста, он мог смотреть поверх голов многих гост
ей. Ц Ага, вижу, Ц сказал молодой Ваго и, взяв девушку под локоть, повел че
рез толпу. Он подошел к своей кузине. Однако Стефани куда больше хотелось
познакомиться с его кузеном. Тем не менее она любезно улыбнулась, когда Р
эй представил ее, и взглянула на Белинду с восхищением.
Ц Повезло вам, графиня, родиться с таким хорошим ростом, не то что я Ц кор
отышка.
Ц Пожалуйста, называйте меня просто Белиндой. Мой рост вовсе не преимущ
ество. Уверяю, у вас более широкий выбор мужчин, чем у меня.
Они расхохотались и оглядели друг друга. Стефани подумала, что графиня п
римерно одного возраста с ней Ц лет двадцати пяти, обе блондинки, но на эт
ом сходство и кончалось. Белинда была гибкой и тонкой. Она могла позволит
ь себе заказывать одежду в самых дорогих салонах. Её волосы были собраны
на макушке, откуда свободно ниспадали длинными локонами, бусы и браслеты
сделаны из нарочито грубо обработанных драгоценных камней, пальцы укра
шены бриллиантами. Прежде она была замужем за богатым итальянским арис
тократом, разве что французского «розлива». Стройная, красивая, богатая
Ц да, судьба не поскупилась…
Сама же Стефани, поскольку природа не наградила ее такой эффектной фигу
рой, должна была выбирать для себя наряды приглушенных тонов, вроде этог
о серого шелкового костюма, который она взяла на один день в ателье прока
та одежды. В платье яркой экзотической расцветки она бы выглядела смехот
ворно. Сооруди она прическу, подобную той, что у собеседницы, Ц ну на кого
бы была похожа? И вот стоит скромница перед роскошной дамой Ц коротко п
одстриженная, без каких-либо украшений (уж лучше никаких, чем та дешевка,
что еще осталась непроданной), но, тем не менее, и у нее есть шарм. Так, во вся
ком случае, хотелось думать Стефани.
Что касается мужчин, то многие выбирали ее Ц были всякие-разные, каких уж
посылала суматошная, неустроенная жизнь. В общем, по многим причинам Сте
фани должна была возненавидеть Белинду с первого взгляда, однако тепло
та и дружелюбие той обескураживали.
Ц Стефани никого тут не знает, Ц объяснил Рэй. Ц Поэтому я взял ее под с
вою опеку.
Кузина взглянула на него с недоверчивой улыбкой.
Ц А не сам ли ты привел Стефани на банкет? Ц Рэй усмехнулся, указывая гла
зами на графа:
Ц Это тебе есть кого приглашать, а мне некого. Мы со Стефани встретились
случайно.
Ц Тебе всегда везет, кузен!
Стефани поняла, что они привычно пикируются, зная досконально личную жиз
нь друг друга. Французский граф тоже отлично понимал их игру. Он по-хозяй
ски взял Белинду за руку.
Ц Через несколько минут начинается банкет. Где бы ты хотела сесть? Ц Гр
аф сказал это по-французски и на том же языке получил ответ:
Ц Если ты голоден, иди и ешь, а я приду, когда проголодаюсь.
Вот так графиня! Не то что простые смертные.
Ну теперь надо взять себя в руки и постараться выглядеть такой же милой, р
аскованной, как хозяйка. Несколько минут в непринужденной болтовне она у
спешно демонстрировала умение выглядеть своей в великосветском общест
ве. Для этого у нее было достаточно ума, остроумия и обаяния. Стефани расск
азала пару анекдотов и при этом умело передала мимику и интонации персон
ажей. Рэй и Белинда искренне смеялись. Eгo басовитый хохот привлек внимани
е стоявших рядом гостей. Стефани надеялась, что теперь и старший братиш
ка заинтересуется ею, однако тот не появлялся. Лужайка между тем у же изря
дно опустела Ц гости потянулись за угол дома, где под разноцветными пол
отняными тентами стояли банкетные столы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики