ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что-нибудь сверх того, что Стив н
еисправимый аккуратист.
Девушка как раз просматривала стопку журналов и книг на тиковом столике
, отмечая угнетающее отсутствие развлекательного чтива, как вдруг под ру
ку ей попались вырванные журнальные страницы. Это была та самая злополуч
ная статья, подробно изученная Джейн в самолете: автор вытащил на свет и п
одал под новым соусом самые экстравагантные выходки ее сумасбродной юн
ости, намеренно избегая дат, так чтоб неосведомленный читатель решил, чт
о речь идет о событиях недельной, а не многолетней давности.
Стив, должно быть, вырвал их из журнала и сохранил. Сердце Джейн неистово з
аколотилось: наступило прозрение.
Она все еще разглядывала смятые страницы, когда на лестнице послышались
шаги Стива. Молодой человек оделся так же, как накануне, если не считать че
рной полоски плавок, просвечивающей сквозь ткань белых брюк. Да еще темн
ые очки торчали из кармана рубашки.
Заметив листки в руках гостьи, он резко остановился, оборвав приветствен
ный возглас на полуслове, и Джейн обожгло чувство незаслуженной обиды.
Ц Вы знали! Ц набросилась она на юношу, резко сжимая кулак и свирепо ком
кая ненавистные страницы. Ц Проклятье! Вы это прочли и отлично знали, кто
я такая, еще до того, как я плюхнулась на свободное место рядом с вами, так?
Вы знали!
Стив пожал плечами. Взгляд темно-карих глаз под четко очерченными бровя
ми оставался совершенно непроницаем. А она-то думала, что у этого типа все
на лице написано... Убедила себя, что его беспомощный, сбитый с толку вид го
ворит о безвредности...
Ц А ну отвечайте, черт бы вас побрал! Ц прошипела Джейн, возмущенная его
молчанием.
Она шагнула к нему. Изумрудные глаза метали яростное пламя, взлетела и оп
ала пышная юбка, и золотистые подсолнухи ослепительно вспыхнули на стро
йных бедрах. Господи, неужели он все-таки журналист?

Ц Почему вы не сказали, что узнали меня? Ц не унималась актриса, ожидая с
бивчивых оправданий, которые позволят ей дать полную волю гневу.
Но, вместо того чтобы принять виноватый вид, Стив нагнулся, подхватил с пл
етеного кресла белую панаму и, небрежно помахивая ею, ответил:
Ц У меня сложилось впечатление, что вы путешествуете инкогнито и не жел
аете привлекать к себе внимание. Я ошибся?
Ц Допустим, что нет, Ц признала Джейн, упрямо не желая мириться. Ц Но вы
могли бы намекнуть...
Ц Это было бы в высшей степени неделикатно: ведь вы так хотели остаться н
еузнанной, что даже прибегли к маскараду! Ц заметил он с убийственной ло
гикой.
Убедительно, ничего не скажешь! Но пусть не рассчитывает, что ему все так п
росто сойдет с рук!
Ц А потом, когда я призналась вам, что играю на сцене, а вы клялись и божили
сь, что в театрах почти не бываете? Зачем было продолжать притворяться, бу
дто вы обо мне в первый раз слышите? Ц настаивала Джейн. Словно в насмешк
у, в памяти всплыло ощущение уязвленного самолюбия, испытанное ею в тот м
омент.
Ц Ах да... возможно, я не смог удержаться, чтобы не подразнить вас чуть-чут
ь.
Ц Ха!
Стив оставил ее возглас без внимания.
Ц К тому времени было уже как-то неловко пускаться в объяснения, Ц прод
олжал он невозмутимо. Ц Я подумал, что дипломатичнее было бы держаться т
ак, словно мы друг другу чужие, каковыми, по всей видимости, остаемся и по с
ей день.
Джейн упрямо вздернула подбородок.
Ц Я бы не испытала ни малейшей неловкости! Ц объявила она, и глаза ее всп
ыхнули: ни за что на свете Джейн не стала бы извиняться за свой образ жизни
! Да, она наделала немало ошибок, но и цену заплатила немалую, а за одну ошиб
ку ей предстоит расплачиваться всю жизнь...
Ц Вы-то, может, и нет, а вот я бы смутился. Ц Стив примирительно развел рук
ами. Ц Я боялся, что вы сочтете, будто я поступил так с тонко рассчитанным
коварством... притворился, что не узнал вас, чтобы повернее завязать знако
мство, а после хвастаться нашей беседой направо и налево... продать сведен
ия подороже. Бывают на свете такие люди, знаете ли... Ц Стив бросил взгляд н
а панаму, которую вертел в руке. Ц И еще мне подумалось, что именно эту ста
тью вы обсуждать не захотите, тем более с посторонним человеком. Вот, если
бы вы сами о ней упомянули, тогда дело другое...
Ц Гм. Ц Вид оскорбленной невинности не убедил Джейн, ее худшие подозрен
ия нуждались в дополнительной проверке. Ц Стало быть, вы не из федералов?

Стив вскинул голову.
Ц Нет!
Ц И не детектив?
Он покачал головой, и странное выражение, промелькнувшее в темных глазах
, осталось незамеченным.
Ц Репортер?
Ц Господь меня сохрани! Ц воскликнул он.
Либо он говорит правду, либо на редкость умело лжет. Здесь Джейн могла пол
агаться только на собственный инстинкт. Она досадливо топнула ногой: пох
оже, этот тип и впрямь выкрутится. Она перебрала все варианты, больше врод
е ничего быть не может...
Ц С моей стороны вам нечего опасаться огласки, Ц заверил Стив, словно п
рочтя мысли девушки. Ц Бухгалтеры умеют хранить тайну: этопрофессионал
ьное качество. Нам часто доверяют очень конфиденциальную, даже опасную и
нформацию о жизни и состоянии наших клиентов, и мы окажемся без работы, ес
ли станем трепать языком. А я вообще болтливостью не отличаюсь.
Джейн почувствовала себя параноидальной истеричкой. Разумеется, он не б
олтлив; отчасти поэтому женщины спустя десять минут утрачивают к нему ин
терес!
Ц В настоящий момент в моей жизни нет никаких особо опасных секретов! Ц
Она бросила в собеседника бумажный комок и невольно удивилась быстроте
реакции:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики