ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тень улыбки затаилась в уголках его губ. Джейн захотелось расцеловать ег
о, но вместо этого она подалась вперед и положила руки ему на плечи, чтобы
от его взгляда не укрылось мягкое колыхание грудей за вырезом платья.
Ц Первый раз Ц для тебя, второй Ц для меня... Ц Джейн томно взглянула на
него сквозь завесу ресниц. Ц Потом снова наступит твоя очередь. Надо вот
так, смотри... принимаешь и даришь... словом, простор для импровизации...
Только что он пылал страстью, а сейчас вдруг оробел.
Ц Господи, я совсем забыл! Ты приняла какие-нибудь меры?
Ц Нет, но это пустяки.
Стив подвинулся к краю кровати и пошарил на туалетном столике.
Ц Нет, не пустяки. Я обещал защищать тебя, и так тебя подвел! Нельзя полага
ться на случай!
Стив так неистово проклинал себя за допущенную оплошность, что Джейн пон
яла: пора вмешаться.
Ц Если ты о беременности, со мной ничего не случится, Ц тихо сказала она.
Ц Та операция... сделала меня бесплодной. Что до остального... у нас обоих з
а плечами достаточный срок воздержания, так?
Ц Ох, Джейн... Ц Стив откинулся на подушки и коснулся ладонью ее щеки, тем
ные глаза затуманились скорбью. Ц О, Джейн...
Джейн покачала головой Ц невысказанное сочувствие отзывалось в сердц
е певучей музыкой.
Ц У меня большая семья, море денег и потрясающая сценическая карьера. Не
льзя иметь все это и претендовать еще на рай! Ц Она куснула его за палец и
улыбнулась озорной мальчишеской улыбкой. Ц К тому же я могу наслаждать
ся моим сатиром в его, так сказать, естественном состоянии.
Джейн прильнула к нему и возликовала, когда Стив тут же настроился на ее в
олну, шутя зарычал и зловеще задвигал бровями, чаруя ее сменой выражений
подвижного лица.
Новая любовная игра оказалась еще упоительнее первой. На этот раз Стив н
е торопил событий и не терял самоконтроля, пока Джейн умело вела его к вер
шинам восторга, а он покорно сдерживался Ц для того, чтобы наконец слить
ся с ней в едином, неистовом триумфе чувственной страсти.
Любопытство и любовный пыл Стива не ведали пределов, его железная закалк
а равнялась неиссякаемой изобретательности, и, засыпая, Джейн блаженно у
лыбалась, зная, что обрела поистине бесценный дар., .
Когда раздался резкий телефонный звонок, она застонала и спрятала лицо н
а груди возлюбленного. Но навязчивое дребезжание упрямо врывалось в уют
ный мирок. Джейн потянулась к трубке и проворчала нечто нечленораздельн
ое.
Ц Стив? Это Фил, Ц прозвучал знакомый голос. Ц Не разбудил? Я только хот
ел сказать тебе, что ты можешь больше не присматривать за Дженни.
Джейн недоуменно свела брови.
Ц Фил? Фил Беккер? Это ты?
Наступила пауза.
Ц Джейн?
Ц Фил? Ц Она окончательно стряхнула с себя сон и села в постели. Стив отк
рыл глаза: неприкрытое восхищение сменилось выражением тревожной наст
ороженности. Ц Фил, что происходит?
Ц Эй, почему ты отвечаешь на звонки Стива в такую рань? Ц полюбопытство
вал молодой скульптор.
Ц Стив присматривает за мною куда бдительнее, чем ты думаешь, Ц съязвил
а Джейн, Ц Не будешь ли ты так добр ответить на мой вопрос?
Где-то на расстоянии тысячи миль от Леовилля послышался сокрушенный взд
ох.
Ц Дженни, ты же знаешь, как тревожили Мег эти цисьма. И я попросил старого
друга присмотреть за тобой.
Ц Друга? Ц угрожающе повторила она, с размаху хлопнув Стива по руке, едв
а тот попытался завладеть телефонной трубкой.
Ц Ну, видишь ли, Стив и я знаем друг друга с незапамятных времен. Мы вместе
начинали в «Беккер корпорейшн». Собственно, его-то я и увидел в аэропорту
. Я пошел поздороваться и узнал, что он тоже летит на Леовилль... В порядочно
сти Стива я не сомневаюсь, к тому же он Ц крепкий орешек, прозорлив, осмот
рителен, в кризисной ситуации головы не теряет... и о людях судит безошибоч
но... Словом, я рассказал ему о твоем одержимом поклоннике и спросил, не сог
ласится ли он приглядеть за моей любимой свояченицей так, чтобы себя при
этом не выдать...
Ц Вот в этом он показал себя на высоте, Ц проворчала Джейн, пропустив ми
мо ушей бессовестную лесть: других, нелюбимых, своячениц у Фила не было. Гл
аза ее превратились в кристаллы изумрудного льда. Ц А теперь ты решил, чт
о твой друг не подходит на эту должность?
Наступила тревожная пауза.
Ц Нет, просто необходимость в телохранителях отпала. Я как раз хотел пер
езвонить тебе после того, как поговорю со Стивом. Джейн, твой таинственны
й поклонник нашелся... полиция обнаружила Томаса.

9

Джейн похолодела.
Ц Он мертв, Дженни. Покончил с собой в своей квартире несколько недель на
зад... Но парень вел такой замкнутый образ жизни, что тело обнаружили тольк
о вчера. Его звали Томас Кларк. Бедняга принял чрезмерную дозу снотворно
го, Ц врачи не знают, намеренно или нет, потому что прощальной записки не
обнаружили.
Фил в подробностях описал обстоятельства смерти, обнаруженные в кварти
ре вещи, дневники и письма, позволившие полиции выйти на семейство Лоу. Дж
ейн с трудом заставляла себя слушать внимательно.
Слава Богу, не нашли ничего такого, что позволило бы установить связь меж
ду Томасом и Элизабет через нее. Однако сознание того, что смерть наступи
ла непосредственно перед злополучной встречей в сиднейском отеле, свод
ило Джейн с ума. Пожалуй, это объясняет истерическое поведение Элизабет
в тот роковой день. Выходит, она знала, что Томас мертв, и пыталась сказать
об этом Джейн, уже теряя сознание от боли?
Должно быть, Элизабет пришла к Томасу на квартиру, обнаружила труп и приш
ла в отчаяние при мысли о том, что придется сообщать в полицию, пусть даже
анонимно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики