ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кавалькаду замыкал еще один отряд конных рыц
арей. Указывая на всадника в плаще, Леон шепнул:
Ц Филипп де Тревэн.
Прищурившись, Ив внимательно рассматривал врага. Судя по всему, Филипп б
ыл лишь немногим старше самого Ива. Едва съехав с моста, он пришпорил жере
бца. Кавалькада пронеслась по дороге и мгновенно скрылась в лесу. Вокруг
замка воцарилась тишина.
Присмотревшись, Ив заметил на стенах крепости всего трех-четырех лучник
ов. Вероятно, Филипп тоже считал, что для охраны замка хватит и нескольких
воинов. Где же может быть Томас? Ив внимательно разглядывал всех проезжа
вших мимо всадников, но мальчика среди них не заметил. Должно быть, его ост
авили в замке. Вопреки обыкновению, воинов не сопровождали потаскухи Ц
очевидно, Филипп поручил им заботиться о ребенке.
По мосту вновь зацокали подковы. Еще один отряд всадников двинулся в ту ж
е сторону, куда уехал Филипп со своими приближенными. К тому времени, как с
олнце поднялось над горизонтом, в замке Перрико осталась лишь горстка во
инов. Похоже, де Тревэн и вправду оказался глупцом.
Ив решил, что нелепо не воспользоваться шансом. Вскоре до Филиппа наверн
яка дойдут слухи о том, что Ив уехал из графского замка вместе с Габриэлло
й. Насторожившись, он может усилить охрану Перрико. Медлить было опасно.

Если бы Ив услышал приглушенный свист на другом берегу реки, раздавшийся
сразу после того, как он покинул свой наблюдательный пост, то перестал бы
считать Филиппа де Тревэна глупцом. Отряд, который еще совсем недавно вы
ехал из ворот замка Перрико, бесшумно вернулся обратно. К полудню замков
ая стража была начеку и ожидала следующих шагов противника.
К тому времени, как лошади были оседланы, лес окутала ночная тьма. Габриэл
ла одобрительно оглядела свое войско. Теперь оставалось надеяться лишь
на то, что Ив де Сен-Ру заметит ее саму, только когда возвращаться обратно
будет уже поздно. Она понимала, что рискует, но ей не терпелось увидеть сын
а; Сеймур с радостью принял ее предложение отправиться в замок на Мафуса
иле. Конь прекрасно знал Сеймура и вел себя спокойно. Для себя она выбрала
гнедую смирную кобылу, неприметную среди боевых коней. К тому же Габриэл
ла считала, что грубая шерстяная одежда станет надежной маскировкой. Как
и рассчитывала Габриэлла, рыцарь ничего не заподозрил.
Ц А где леди Габриэлла? Ц спросил он у Леона. Ц Я думал, она проводит нас
...
Ц Леди Габриэлле сегодня утром нездоровилось, Ц припомнил Сеймур и до
бавил с ухмылкой: Ц Должно быть, разболелся живот Ц как всегда бывает с ж
енщинами в минуту опасности.
Ив окинул собеседника красноречивым взглядом.
Ц Леди Габриэлле не занимать отваги, Ц строго возразил он. Ц Надеюсь, т
ы послал к ней лекаря?
Услышав это, Габриэлла затаила дыхание. Что, если Ив сам решит проведать е
е? Тогда все пропало.
Ц Разумеется, милорд, Ц солгал Сеймур, и губы Габриэллы презрительно ск
ривились. Этот человек не заслуживал доверия, теперь она убедилась в это
м.
Кивнув, рыцарь встал лицом к воинам.
Ц Нам предстоит нелегкая битва, Ц начал он. Ц Помните: мы должны отомст
ить не только за лорда Перрико, но и за тех, кто был безжалостно убит вмест
е с ним, Ц (в рядах воинов поднялся негодующий ропот), Ц за вашу госпожу, к
оторую выгнали из дома, и за ее сына, лишенного наследства! Ц Раздались в
озмущенные крики, кони заплясали на месте. У Ива ярко сверкали глаза. Обна
жив меч, он потряс им. Ц Справедливость на нашей стороне! Ц провозгласи
л он.
Воины ответили ему дружными криками, вскинув к небу оружие.
Ц Вперед! Ц скомандовал рыцарь, надевая шлем. Ц Пусть Филипп де Тревэн
отведает наших мечей!
Он пришпорил вороного жеребца и понесся к воротам, Леон и Сеймур следова
ли за ним по пятам. Франц вскочил на свою кобылу и припустил следом за кава
лькадой.
Вскоре лес начал редеть. Издалека уже доносился шум реки. Сердце Габриэл
лы наполнилось радостным предвкушением.
Мысленно повторяя имя сына, она надеялась увидеть его сегодня же. В нетер
пении она подгоняла кобылу, не замечая ничего вокруг, пока не оказалась с
реди рыцарей. Вдруг сообразив, что она натворила, Габриэлла громко ахнул
а.
Ив мгновенно обернулся, его глаза вспыхнули гневом.
Ц Миледи, что вы здесь делаете?
Осадив жеребца, рыцарь схватил поводья ее кобылы. Всадники остановились
. С трудом сглотнув, Габриэлла взглянула на него в упор.
Ц Еду с вами, разумеется.
Ив пробормотал сквозь зубы что-то нелестное, но Габриэлла пропустила ег
о слова мимо ушей.
Ц Миледи, благородным дамам не место среди воинов.
Ц Без меня вам не найти Томаса, Ц объяснила она. Ц В главной башне Перри
ко полным-полно потайных комнат и ниш.
Ц Я сам разберу башню камень за камнем, чтобы найти вашего сына!
Услышав этот убежденный возглас, Габриэлла чуть не отказалась от своей з
атеи, но вовремя опомнилась.
Ц Он наверняка расплачется, Ц возразила она. Ц Скорее всего, Томас до с
их пор помнит ночь штурма Перрико. Он сразу понял, что незнакомые рыцари, с
хватившие его, Ц враги, Ц голос Габриэллы дрогнул.
Сжав губы, Ив размышлял.
Ц Как это ни прискорбно, в ваших словах есть доля истины, Ц наконец прои
знес он. Габриэлла ждала, затаив дыхание. Он впился в нее взглядом. Ц Вы по
едете с нами, но с одним условием: вы не отойдете от меня ни на шаг. И покляне
тесь исполнять мои приказы быстро и не прекословя. Ц Габриэлла попытал
ась возразить, но Ив перебил ее: Ц Никаких «но»! Я не допущу, чтобы вы постр
адали. Надеюсь, мы поняли друг друга?
Габриэлла глубоко вздохнула, понимая, что ей придется согласиться на эти
условия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики