ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Рыцари ничем не лучше других мужчин, Ц настаивала на своем Габриэлла.
Ц В отличие от многих, рыцарям есть что терять.
Ц Мой господин не такой. Он вернется, чтобы спасти вас. Ив не успокоится, п
ока вы и Томас не окажетесь в безопасности.
Ц Нет, он не вернется. Ц И прежде чем оруженосец заспорил, нахмурилась и
добавила: Ц Кажется, я совершила ошибку, Ц она побарабанила пальцами по
подоконнику, Ц пожалуй, надо было сначала выйти за него замуж. Ц Замети
в изумление мальчика, Габриэлла пояснила: Ц Если бы я сразу стала женой т
воего хозяина, речь шла бы о его собственном имении и благополучии будущ
их наследников. Ц Она отвернулась. Ц Но я побоялась. А теперь уже слишко
м поздно.
Ц Отчаиваться еще рано! Ц запротестовал оруженосец. Ц Вот увидите, мо
й хозяин вернется за вами.

Тем временем шевалье подстерегла очередная неудача: прибыв в Шато-Аннос
си, он выяснил, что Квинн и его жена отправились в Шато-Сайерн Ц тот самый
замок, где когда-то жил его отец, где умерла его мать, где Аннелизу растерз
али волки. Вновь явиться в поместье, о котором мечтал навсегда забыть?..
Рыцари выжидательно смотрели на него.
Ц Едем в Сайерн, Ц наконец решил Ив. Его долг Ц спасти Габриэллу и Томас
а.
С судорожно бьющимся сердцем Ив остановился на холме, отделяющем земли А
нносси от земель Сайерна. Он готовился увидеть заросшие бурьяном поля и
обнищавшие деревни Ц свидетельство жестокого правления собственного
брата. Но его глазам предстало совсем иное зрелище.
Возле заново отстроенной стены замка кипела жизнь. На реке виднелась нов
ая мельница. Повсюду хлопотали крестьяне. В огородах возле домов уже взо
шла первая зелень. По улицам с криком бегали дети. Пышнотелая женщина выш
ла из пивной, со смехом зовя застрявшего внутри мужа. Эта процветающая де
ревня ничем не напоминала горстку ветхих лачуг, существовавшую здесь пр
ежде.
Въезжая в ворота замка, Ив невольно содрогнулся. Во внутреннем дворе был
о по-прежнему мрачно, от каменных стен веяло холодом. Вот в этом углу отец
высек его. Он поспешно отвернулся.
Знакомое с детства ощущение горечи и тоски нахлынуло на Ива. Он перевел в
згляд на ворота конюшни. Когда-то там жил старый конюх. Беседы с ним и игры
с его собаками остались для него самым счастливым воспоминанием детств
а. Но перебирать события прошлого в памяти было некогда.
Ив спешился и, сделав глубокий вздох, ступил на порог замка, который неког
да поклялся объезжать, стороной. Его провели во внутренние покои хозяев.
Идти пришлось через большой зал, где в очаге уютно потрескивали поленья,
а за столом несколько мужчин потягивали пиво из вместительных кружек. Ив
а не покидало ощущение, что сейчас из темного угла навстречу ему шагнет о
тец.
Дверь во внутренние покои была слегка приоткрыта, из нее лился теплый св
ет свечей.
Ц ...Ты об этом еще пожалеешь! Ц послышался из комнаты мужской голос. Ц Я
велю высечь тебя!
Ив закаменел: эти слова ему слишком часто приходилось слышать из уст отц
а. Слуга, идущий впереди, постучал в дверь.
В Сайерне все осталось по-прежнему, думал Ив. Как и раньше, в замке царит на
силие.

Глава одиннадцатая

Из-за двери донесся женский смех.
Ц Как бы не так! Ц весело возразила дама, вместо того чтобы взмолиться о
пощаде. Слуга улыбнулся и постучал еще раз.
Ц Входи! Ц отозвался мужской голос.
Ц К вам гость, милорд, Ц объявил слуга. Ц Шевалье Ив де Сен-Ру. Ц И он отс
тупил, пропуская Ива в комнату.
Квинн удивленно обернулся: он никогда не встречался с братом, хотя и знал
о его существовании. Янтарные глаза владельца замка вспыхнули. Ив замети
л в каштановых волосах брата несколько серебристых нитей. Квинн был шире
в плечах и выше ростом, чем Жером де Сайерн.
Ц Ив де Сен-Ру? Ц повторил Квинн. Ив кивнул. Ц Граф прислал ко мне своего
прославленного воина? Стало быть, граф и вправду нуждается в помощи.
Слуга бесшумно выскользнул из комнаты.
Ц Я явился сюда по совсем иной причине, Ц произнес Ив.
Ц Тогда входи! Ц пригласил Квинн и протянул руку. Ц Надеюсь, слуги уже п
озаботились о твоей свите и лошадях? Ц Дождавшись утвердительного отве
та, Квинн пригласил гостя к столу. Ц Садись, выпей с нами. И расскажи, что п
ривело тебя сюда.
Дама, сидящая за столом, радостно вскрикнула и заулыбалась. Ив удивленно
поднял брови: разве не ее только что пообещали высечь? Она передвинула на
столе какой-то маленький предмет.
Ц Ты проигрываешь, Квинн! Ц объявила она и сунула этот предмет в рот, Тол
ько теперь Ив понял, что супруги играют в шашки. Вместо костяных шашек на д
оске были расставлены финики.
Ц Мелиссанда, этак ты их все съешь! Ц отозвался Квинн, весело поблескив
ая глазами. Дама усмехнулась и сунула в рот второй выигранный финик.
Ц Добро пожаловать в гости, сэр, Ц дама облизнула липкие пальцы и приве
тливо улыбнулась Иву. Ц Я Ц Мелиссанда д'Анносси. Простите, что опоздала
с приветствием Ц боялась оставить финики без присмотра. Признаться, я к
ним неравнодушна.
Ц А я их терпеть не могу! Ц обиженно фыркнул Квинн.
Мелиссанда недоверчиво покачала головой и засмеялась.
Ц По крайней мере я съедаю только те, которые выигрываю, Ц объяснила он
а, и супруги обменялись такими нежными взглядами, что Иву на миг стало нел
овко. Неужели мужчина, сидящий напротив, действительно его брат? Тот самы
й, по чьей вине погибла Аннелиза? Что-то тут не так...
Мелиссанда обернулась к двери, но слуга уже спешил к столу с третьим кубк
ом и флягой вина. Вслед за ним внесли блюдо с хлебом, сыром и маслинами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики