ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Габриэлла вдру
г опомнилась: о только что заключенном союзе следовало помалкивать. Высл
ушав ее сбивчивые объяснения о том, что разговор следует держать в тайне,
рыцарь согласно кивнул и вдруг предложил: Ц Можете звать меня по имени.

Габриэлла согласно кивнула.
Ц Тогда все решат, что между нами что-то есть, и наш брак никого не удивит,
Ц заключила она.
Ц Вот именно, миледи, Ц подхватил Ив, одобрительно блеснув глазами.
Габриэлла давно поняла, что брак Ц отнюдь не союз двух любящих сердец, ко
торый воспевают трубадуры. В браке каждая сторона стремится получить вы
году. Расчетливость рыцаря должна была польстить ей, но вместо этого Габ
риэлла испытала разочарование. Помедлив, она принужденно улыбнулась.
Ц Хорошо, Ив, Ц уверенным тоном произнесла она. Ц Когда же мы увидимся в
новь?
Ц После ужина, Ц так же деловито откликнулся рыцарь. Ц Я буду ждать вас
в большом зале замка, и мы решим, как быть дальше.
Мы! От этого коротенького слова у Габриэллы лихорадочно забилось сердце
, но она поспешила образумить себя. Ее собеседник руководствуется только
доводами рассудка. Он ничем не отличается от остальных мужчин.
Ц Прекрасно, Ц заключила она, стараясь не выдать разочарования. Ц Уви
димся вечером.
Габриэлла глубоко вздохнула и направилась прочь, спиной чувствуя прист
альный взгляд рыцаря. К следующей встрече с ним она решила подготовиться
заранее. Пожалуй, со временем ее перестанет волновать его мужская неотр
азимость. Габриэлла искренне надеялась на это.
Ива не покидали мысли о похищенном мальчике. Он вышагивал туда-сюда по ша
тру, потягивал вино и размышлял о леди Габриэлле и участи ее сына. Наступи
л вечер, в шатре стало темно, но он не удосужился зажечь светильник.
Если бы Габриэлла де Перрико не упомянула о сыне, никакие силы не застави
ли бы Ива принять ее предложение. Но рассказ о мальчике, оставшемся без от
ца и попавшем в руки безжалостного убийцы, задел Ива за живое.
И все-таки он был недоволен собой. Впервые в жизни он уступил голосу сердц
а. Поморщившись, рыцарь отставил кубок.
Прозвенел первый гонг, созывающий обитателей замка к ужину. Только тепер
ь Ив заметил, что уже поздно. Он потерял зря уйму времени, вместо того чтоб
ы обдумать предстоящий разговор с графом! Ив не узнавал самого себя.
Ц Гастон!
Не дождавшись ответа, он позвал еще раз, но его оруженосец, видимо, чем-то у
влекся и ничего не слышал, Вздохнув, Ив начал одеваться без посторонней п
омощи.
В том, что Гастон ни за что не пропустит ужин, Ив был уверен. Выйдя из шатра,
он еще раз позвал его Ц безрезультатно.
Отблеск неба на западе вдруг напомнил ему оттенок глаз леди Габриэллы. К
ак она рыдала! В отличие от самого Ива, юному Томасу повезло: ему досталось
кое-что поважнее богатств Перрико Ц любовь матери.
Как сложилась бы жизнь Ива, будь у него заботливая, любящая мать? Ив отдал
бы все сокровища мира, лишь бы хоть раз увидеть свою мать. Он знал только е
е имя Ц Эглантина.
Задумавшись, Ив смотрел в вечернее небо.
Гонг пробил второй раз, а оруженосец не появлялся. Несносный мальчишка!

Глава третья

Размахивая руками, Гастон неожиданно вылетел из-за угла Ц весь встрепа
нный, с подозрительным пятном на камзоле и кровоточащей ранкой на щеке. З
авидев хозяина возле шатра, он нервно облизнул губы и выпалил:
Ц Надеюсь, вы недолго ждали меня, милорд. Ц (Ив хмуро молчал.) Ц Прошу про
щения.
Ц По твоей милости мне пришлось переодеваться самому, Ц сообщил Ив. Шаг
нув к оруженосцу, он осторожно коснулся ранки у него на щеке. Ц Опять? Так
я и думал.
Гастон густо покраснел.
Ц Я только показывал, чему научился у вас. Дело в том, сэр, что Ричард, слуг
а...
Ц Подробности меня не интересуют, Ц перебил Ив. Ц Почему ты опять подр
ался?
Ц Милорд, это был поединок. Мне бросили вызов! Что мне оставалось делать?

Ц Вспомнить о клятве, которую ты дал своему хозяину, Ц отозвался Ив, и ма
льчишка потупился, бормоча извинения.
Судя по виду, он искренне раскаивался. Досада Ива мгновенно улетучилась:
энтузиазм оруженосца искупал его непослушание. Рыцарь положил руку на п
лечо мальчишки.
Ц Наберись терпения, Гастон, со временем ты всему научишься. Ц Оруженос
ца его слова явно не воодушевили, и Ив растерялся: может, он чересчур строг
с ним? Мальчика следовало подбодрить. Ц Постепенно у тебя появится опыт
и умение, я уверен, ты станешь настоящим рыцарем. Ц (Гастон с надеждой вск
инул голову.) Ц Это правда. Но я заклинаю тебя: постарайся воздерживаться
от поединков Ц я не хочу, чтобы тебя случайно ранили или убили. Ты же обещ
ал, что больше не станешь брать мое оружие.
Ц Больше такое не повторится, милорд, Ц пробормотал вновь вспыхнувший
Гастон.
Ц А сейчас хорошенько промой рану и сходи к лекарю. Ц Ив взъерошил паре
ньку волосы. Ц Не хватало еще, чтобы у тебя на щеке остался шрам. Рыцарю не
пристало пугать дам.
Ц Вы и вправду думаете, что я стану настоящим рыцарем?
Ц Непременно станешь. Помявшись, Гастон задал вопрос, который мучил его
весь день:
Ц Сэр, сегодня вечером мы будем упражняться с оружием?
Ц Гастон, тебе же известно, как много у меня обязанностей при дворе графа
, Ц строго напомнил Ив. Ц А сейчас, когда в замок съехалось столько госте
й, хлопот только прибавилось. Ц (Мальчик разочарованно кивнул.) Ц Если с
егодня вечером у нас останется время, нам придется готовиться к отъезду.
Ц (Гастон резко вскинул голову, еле сдерживая любопытство.) Ц На рассвет
е мы уезжаем.
Ц Куда, милорд?
На миг Ив задумался:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики