ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Я была готова собственными руками вырвать с корнем кажд
ую травинку, но, Ц она пожала плечами, Ц по-моему, зря потратила бы время
и силы.
Ц Тебе нравится здесь?
Ц Да. Здесь всегда царят тишина и покой...
Ив кивнул, приняв решение.
Ц Значит, ты и впредь будешь отдыхать в саду. Ц Он огляделся, сжимая в лад
онях руки жены, и снова уставился на нее. Ц А скамейку мы уничтожим. Мы с Фр
анцем сбросим со стены замка Ц конечно, если ты не против.
Габриэлла изумленно раскрыла глаза.
Ц Она разобьется о камни!
Ц Вот именно.
Ц Что за нелепая идея! Ц прошептала она.
Ц Лучше скажи, от этого тебе станет легче?
Ц Несомненно! У меня уже сейчас поднялось настроение.
Ц Тогда завтра же утром первым делом выбросим скамью, Ц заключил Ив. Ц
А теперь иди спать. Аделис не заслуживает твоего гостеприимства.
Ц А ты?
Ц Я присоединюсь к тебе, как только покончу с одним дельцем. Ц Ив крепко
поцеловал жену. Ц С каким Ц объясню Потом.
Габриэлла робко улыбнулась.
Ц Еще один сюрприз?
Ив кивнул и подтолкнул ее к воротам сада.
Со временем она привыкнет доверять ему. Уже сегодня она излила ему душу, р
ассказав печальную историю своей жизни. Ив поклялся, что никогда не пред
аст ее.
У ворот она обернулась и погрозила мужу пальцем.
Ц Только не смей выбрасывать скамью, не дождавшись меня, Ц предупредил
а она.
Ц Ни в коем случае! Усмехнувшись, Габриэлла скрылась за воротами сада.
Дождавшись, когда шаги жены затихнут вдали, Ив вернулся в большой зал зам
ка. Завидев его, Аделис игриво замахала рукой, приведя Ива в тихую ярость.

Ц Ив, ну где же вы пропадали? Скорее сюда!
Ива охватила волна ненависти. Опасаясь, что голос выдаст его, он молча под
ошел к гостье, которая капризно надула губки, и жестом велел Францу прине
сти ужин.
Ц Как я рада, что вы вернулись один, без Габриэллы! Ц заворковала Аделис.
Ц Она очень мила, но нам с вами надо поговорить с глазу на глаз.
Ц Вот как? Боюсь, разговор получится кратким.
В глазах Аделис вспыхнуло предвкушение легкой победы, она соблазнитель
но облокотилась на стол.
Ц Мне нравятся мужчины, которые не тратят лишних слов, Ц промурлыкала о
на.
Ц Так давайте не будем терять времени, Ц холодно отозвался Ив, Ц Ваши с
лова расстроили мою жену. Вынужден сообщить, что отныне ваше присутствие
в Шато-Перрико нежелательно.
Аделис потрясенно замерла, а он спокойно продолжал:
Ц Вы уедете до рассвета, чтобы Габриэлле не пришлось лишний раз встреча
ться с вами, и больше никогда не переступите порог этого замка. А если вы е
ще раз сунетесь сюда, я своими руками вышвырну вас вон.
Ц Ив, разве так обращаются с гостями?
Он презрительно скривил губы.
Ц Перед такими гостями, как вы, надо захлопывать двери. Вас следовало бы
выставить из дома немедленно, на ночь глядя.
Ц Как вы смеете? Я способна ублажить вас лучше, чем ваша неотесанная жена
!
Эти нелепые слова вызвали у Ива саркастическую усмешку.
Ц Сильно сомневаюсь.
Аделис изумленно открыла рот.
Ц Вы отвергаете меня?
Ц Как и прежде.
Прищурившись, Аделис величественно поднялась, не скрывая бешенства.
Ц Я превращу вашу жизнь в ад, Ц пригрозила она. Ц Все узнают, как здесь о
бошлись со мной, как ублюдок из Сайерна, не имеющий ни малейшего понятия о
приличиях, оскорбил меня. А о вашей жене я распущу такие слухи, что ей вове
к не отмыться от позорных пятен!
Ив усмехнулся.
Ц В таком случае мне придется рассказать кое-что архиепископу, живущем
у при дворе графа.
Ц Мне нет дела до архиепископа!
Ц А как насчет обвинения в убийстве? Ц невозмутимо осведомился Ив и зам
етил, что глаза гостьи беспокойно забегали. Ц Вину прелюбодея доказать
трудно, особенно если главный свидетель мертв. А вот убийство Ц совсем д
ругое дело.
Ц О чем вы говорите? Ц сдавленным голосом воскликнула Аделис. Ц Это гн
усная клевета!
Ц Нет, это вовсе не клевета, Ц бесстрастно продолжал Ив, хотя на самом де
ле не чувствовал непоколебимой уверенности. Ц А если архиепископ пожел
ает проверить мои слова, человека, от которого я узнал эту историю, нетруд
но разыскать.
Лицо Аделис побелело от ужаса.
Ц Продолжайте!
Ц Зачем? Вам же давно известно, что Эдуарда де Морне отравили, Ц начал Ив
и, заметив, что Аделис стала мертвенно-белой, понял, что слуги не солгали.
Ц Кое-кто из бывших слуг Эдуарда уверен, что в этой смерти повинна его со
бственная жена.
Аделис натянуто рассмеялась.
Ц Будь это правдой, священник из замка Морне давным-давно предал бы меня
суду!
Ц Так и было, Ц согласился Ив и торжествующе улыбнулся, прежде чем выло
жить свой главный козырь. Ц Но, как говорят слухи, вышеупомянутая леди со
блазнила священника, таким образом связав его по рукам и ногам.
Зло сверкнув ледяными глазами, она подавленно спросила:
Ц Чего вы хотите?
Ц Об этом я уже сказал.
Аделис поджала губы. Ив способен обратиться к графу, который привык вери
ть ему на слово. Узнав правду, граф наверняка позаботится о том, чтобы прав
осудие восторжествовало.
Ц Франц! Ц позвал Ив, и слуга немедленно возник в дверях зала. Ц К сожал
ению, леди Аделис покидает нас завтра на рассвете. Пусть Ксавье заранее о
седлает лошадей ее свиты.
Ц Слушаюсь, милорд. Ц Франц поклонился и вышел.
Ц Надеюсь, вы простите нас с Габриэллой за то, что утром мы не сумеем пров
одить вас, Ц учтиво произнес Ив.
Аделис скрипнула зубами, ее глаза злобно блеснули.
Ц А может, все-таки попробуем поладить, Ив? Ц предприняла она последнюю
попытку и обольстительно улыбнулась. Ц Мое искусство стоит того, я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики