ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лишь теперь Ив понял, сколько трагедий пережила бедняжка.
Ц Где твой отец? Ц спросил Ив, с трудом сдерживая бешенство.
Ц Он мертв, Ц отозвалась Габриэлла так резко, что Ив понял: в ее душе не о
сталось ни капли любви к отцу. Ц Однажды он не заплатил портному. Тот выс
ледил отца и задушил его камзолом Ц должно быть, тем самым, который был сш
ит в день смерти мамы... Ц Она машинально разгладила ладонями складки вер
хнего платья. Покрывало упало ей на лицо.
Ц У нас немало общего, Ц приглушенно заметил Ив. Жена обернулась к нему,
и он криво усмехнулся. Ц Несомненно, наши отцы встретились в преисподне
й.
Что-то мелькнуло в ее глазах, но она быстро отвернулась.
Ц Едва ли этим можно гордиться.
Ц Верно, Ц согласился Ив, сожалея, что не сумел вызвать у нее улыбку. Ц Р
асскажи о Мишеле. Почему ты доверяла ему?
Габриэлла вздохнула и нахмурилась.
Ц Видишь ли, Мишель не был хорош собой, и я думала, что ему чужды тщеславие
и эгоизм. Кроме того, лорд де Туллии пожаловал ему поместье Перрико. Мне бы
ло нечего предложить мужу Ц разве что родить сына...
Ц Что ты и сделала.
Ц Да, но, видимо, этого оказалось мало. Ц Габриэлла закусила губу, вспомн
ив об откровениях Аделис. Ц Я всецело доверяла ему, я думала, что нашим бр
аком правят здравый смысл и честность...
И любовь. Габриэлла любила человека, который пренебрег ею, явно предпочи
тая пустоголовую, но коварную обольстительницу.
Габриэлла заслуживала совсем другой участи.
Ц Но я ошибалась, Ц продолжала она другим тоном. Ц Мама оказалась прав
а. Напрасно я забыла ее наставления.
Ив вдруг понял, что Габриэлла утратила всякое доверие к нему.
Ц Ты считаешь меня тщеславным? Ц взорвался он. Ц Разве я пытался потра
тить твои деньги на наряды и бесполезные безделушки?
Ц Нет. Ты не взял ни одной монеты из сокровищницы Перрико.
Ц Я когда-нибудь обманывал тебя?
Ц Нет.
Ц Может, был груб с тобой? Ц (Габриэлла отрицательно покачала головой.)
Ц Или не сдерживал обещания?
Ц Это не одно и то же, Ц возразила она, но Ив прервал ее:
Ц Ошибаешься! Ц Попытка поставить его на одну доску с другими мужчинам
и показалась Иву оскорбительной. Ц Габриэлла, ты ведь умная женщина. Чел
овека надо судить по его поступкам.
Габриэлла возмущенно вскинула голову.
Ц Я так и делаю!
Ц И что же тебе не нравится в моих поступках?
Габриэлла вздохнула, смирившись с поражением.
Ц Тебя не в чем упрекнуть. По крайней мере пока.
Ц Пока? Ц с досадой переспросил Ив, отбрасывая волосы со лба. Ц Разве я
ничего не сделал, чтобы завоевать твое доверие? Или ты будешь подвергать
меня испытаниям до конца наших дней?
Ц Только до тех пор, пока тебе от меня будет нужно хоть что-нибудь!
Ц Чего же я хочу от тебя сейчас? Габриэлла сжала губы.
Ц Чтобы я сквозь пальцы смотрела на твои встречи с Аделис.
Ц Аделис?.. Ц оторопел Ив. Ц Все ясно. Я женился на тебе ради Перрико, зата
щил тебя в постель, только чтобы обрести наследника, а теперь притворяюс
ь заботливым мужем, чтобы с чистой совестью прелюбодействовать с этой по
таскухой! Ц Он пренебрежительно фыркнул. Еще никогда женщина не привод
ила его в такое бешенство. Ц Хорошо, что ты не вспомнила о моем происхожд
ении!
Габриэлла обхватила себя руками за плечи.
Ц Послушать тебя, так в моих словах нет ни капли смысла.
Ц Они и в самом деле бессмысленны! Ц рявкнул Ив.
Смахнув слезы, Габриэлла растерянно уставилась на Ива. Но понять, о чем он
а думает, ему не удалось.
Ц Я впервые вижу тебя таким разъяренным, Ц тихо заметила она.
Ц Если вы и впредь будете вести себя подобным образом, миледи, такое зрел
ище станет для вас привычным, Ц парировал Ив. Ц Столь низкого мнения об
о мне был лишь мой родной отец.
Габриэлла поморщилась.
Ц Мне неприятны такие сравнения.
Ц Тогда будьте любезны запомнить, что и мне неприятны сравнения с вашим
отцом и неверным мужем!
Она потупилась.
Ц Габриэлла, Ц начал он, понизив голос и не сводя с нее глаз, Ц еще при дв
оре графа я говорил тебе, что земли мне не нужны. Сегодня я лег в твою посте
ль только потому, что ты сама позвала меня. Если у нас родится ребенок Ц н
еважно, мальчик или девочка, Ц я буду любить его, как Томаса. А если этого н
е произойдет Ц не беда: ведь у меня уже есть сын. Но если ты считаешь, что ме
ня влечет к злобному ничтожеству, сидящему в зале, Ц он ткнул большим пал
ьцем за спину, в сторону замка, Ц значит, ты меня совсем не знаешь.
Габриэлла молчала, но внимание, с которым она слушала его слова, придало И
ву уверенности.
Ц Знай, лишь одна женщина на свете способна воспламенить меня, Ц твердо
продолжал он. Ц Она прекрасна телом и душой, в глазах отражается ум, с каж
дым днем она хорошеет. Таких, как она, я еще никогда не встречал... Ц голос И
ва стал хриплым, Ц и если она позволит, я готов до конца своих дней завоев
ывать ее доверие...
Глаза Габриэллы засияли, она шагнула ближе.
Ц Кто эта женщина? Ц прошептала она, уже догадываясь, что услышит в отве
т. То, что она не отвернулась, а, напротив, приблизилась к нему, помогло Иву в
оспрянуть духом.
Ц Сейчас я поцелую ее, Ц отозвался Ив, Ц и ты все поймешь.
И он осуществил свое намерение, с облегчением почувствовав, как руки Габ
риэллы обвились вокруг его шеи. После продолжительного поцелуя Ив отстр
анился и окинул взглядом припухшие губы и сияющие глаза жены.
Ц Что бы ты сделала с этим местом? Ц задумчиво спросил Ив.
Ц С садом? Ц Закусив губу, Габриэлла оглянулась через плечо. Ц Признат
ься, поначалу мне хотелось, чтобы от него не осталось и следа, Ц она криво
усмехнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики