ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я взял на себя смелость пригласить свиту гостя в зал и предложитъ путн
икам угощение, Ц сообщил слуга.
Ц Похвально, Рустенго, Ц откликнулся Квинн и устроился поудобнее. Слуг
а застыл, ожидая распоряжений. Хозяева замка одновременно перевели взгл
яд на Ива, но тот не высказал никаких пожеланий. От аромата свежего хлеба у
него заурчало в животе. Он поблагодарил слугу, и Квинн отпустил его.
Мелиссанда схватила с доски еще один финик и отправила его в рот, заговор
щицки подмигнув гостю. Он понял, что хозяйка замка смошенничала. Странна
я выходка со стороны супруги жестокого человека. Брат сделал вид, будто н
ичего не заметил.
Ц А теперь рассказывай. Что привело тебя в Сайерн? Ц обратился к нему Кв
инн.
Ц Подожди, дай ему перекусить, Ц вмешалась Мелиссанда. Но Ив выпрямился
. Ему было не до еды.
Ц Вам что-нибудь известно о Филиппе де Тревэне? Ц спросил он. Квинн помо
рщился.
Ц Ничего хорошего. Я слышал, он убил Мишеля де Перрико.
Ц И захватил в плен вдову Мишеля и его сына, Ц мрачно добавил Ив.
Ц Не может быть! Ц воскликнула Мелиссанда. Ц Я слышала, что Габриэлла с
паслась!
Ив покачал головой, вновь терзаемый угрызениями совести.
Ц А потом снова попалась. Но прежде попросила меня помочь ей спасти сына.

Квинн и Мелиссанда насторожились.
Ц Вчера ночью мы напали на замок Перрико, думая, что Филипп покинул его,
Ц объяснил Ив, откладывая ломоть хлеба. Ц Но нам подстроили ловушку. Уце
лели лишь те воины, которые явились сюда вместе со мной.
Ц Подлец!Ц разгневался Квинн.Ц Должно быть, у Филиппа был соглядатай с
реди твоих воинов.
Ц Да, был, Ц подтвердил Ив. На несколько минут в комнате воцарилась Тиши
на. Мелиссанда налила Иву вина, и он пригубил его. Ц Перед смертью этот че
ловек поведал мне о замыслах Филиппа. Он вознамерился захватить все влад
ения лорда де Тулли.
Ц Значит, у него на очереди замок Анносси, Ц заключила она и встревожен
но взглянула на мужа. Тот ободряюще пожал ей руку и негромко заверил:
Ц Мы дадим врагам достойный отпор, Мелиссанда. Не бойся, мы никому не уст
упим владения твоих предков. Ц И он обратился к Иву: Ц Моя армия в твоем р
аспоряжении. Вместе мы спасем леди Габриэллу и ее сына.
Ц Смерть Филиппу! Ц яростно подхватила супруга. Ц Такой мерзавец недо
стоин жизни!
В этот момент из угла комнаты послышался детский плач, и Мелиссанда мгно
венно вскочила.
Ц Тише! Ц прошептала она, Ц Ты разбудишь братишку! Ц Наброшенный на пл
ечи плащ сполз с округлившегося живота.
У этой женщины по меньшей мере двое детей, понял Ив, и она ждет третьего. Зн
ачит, Квинну досталось не только поместье, но и любящая жена. Мелиссанда у
шла к детям, а братья с любопытством уставились друг на друга. Ив терялся в
догадках: неужели он ошибался насчет Квинна? Этот человек охотно вызвал
ся помочь ему. Тогда кто же распускал слухи о жестокости Квинна де Сайерн
а? Не иначе, как его отец, Жером.
Покашливание Квинна прервало поток его мыслей.
Ц Знаешь, Ив, когда я впервые услышал, что у меня есть брат, я не поверил св
оим ушам, Ц признался он. Несколько минут он молчал. Потрескивал огонь в
жаровне, воск стекал по свечам. Ив ждал, слушая, как Мелиссанда негромко по
ет колыбельную. Ц Но теперь я сам убедился в том, что ты удивительно похо
ж на мою сестру. Стало быть, ты и вправду сын Жерома де Сайерна?
Ц Да, Ц коротко ответил Ив.
Ц Скорее всего, раньше я просто не решался поверить в это. Таким братом, к
ак Ив де Сен-Ру, можно только гордиться.
Ив изумленно заморгал, а губы Квинна растянулись в теплой дружеской улыб
ке.
Ц Не удивляйся, брат! Ты заслужил эту похвалу, сумев выбиться в люди, хотя
нам обоим в детстве жилось несладко. Мне известно, какие слухи распускал
обо мне отец. К счастью, они не принесли мне вреда. Ц Остановив взгляд на л
ице Ива, он посерьезнел: Ц Прошло немало времени, прежде чем я смог считат
ь Сайерн своим домом. Ты тоже постепенно привыкнешь к нему. Ц Отставив ку
бок, Квинн протянул брату руку. Ц Добро пожаловать домой, Ив.
Глядя на ладонь брата, так похожую на его собственную, Ив без колебаний пр
отянул свою. Братья обменялись крепким рукопожатием. Мелиссанда подошл
а к столу, прижимая к плечу сонного ребенка, и протянула мужу маленький ме
шочек из малинового бархата.
Ц Совсем забыл! Он принадлежит тебе, Ц спохватился Квинн, передал мешоч
ек Иву, а сам принял из рук жены спящего малыша. Мешочек оказался почти нев
есомым.
Ц Мы нашли его в сокровищнице, Ц объяснила Мелиссанда. Ц Там царил жут
кий беспорядок, почти все драгоценности исчезли. Ц Она села за стол и вно
вь потянулась к финикам. Ц Квинн сохранил мешочек, надеясь, что когда-ни
будь ты вернешься сюда.
Ив развязал тесемки, и на ладонь ему выкатилось тонкое серебряное колечк
о. Судя по размеру, его носила женщина. Присмотревшись, он увидел, что на ко
лечке выгравировано: «Мое единственное желание». Ив растерянно уставил
ся на него.
Ц Говорят, кроме него, Эглантина не носила никаких украшений, Ц сообщил
Квинн, и Ив замер, услышав знакомое имя. Ц К колечку был приложен свиток, и
з которого мы узнали, что она умерла во время родов. Читать эту печальную п
овесть нелегко, Ц признался Квинн. Ц Тот, кто оставил ее, был невысокого
мнения о внебрачных детях. Это кольцо принадлежало твоей матери, Ц закл
ючил он.
В горле Ива встал ком. Сквозь слезы он смотрел на единственное напоминан
ие о матери, которой ни разу не видел. Знать бы, каким было ее единственное
желание!
Может, иметь крепкого, здорового сына? Внезапно ему вспомнилась Габриэлл
а и ее стремление любой ценой спасти свое дитя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики