ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц И очень
сожалею, что тебе пришлось пережить такое.
Неожиданное сочувствие заставило Джулию разрыдаться.
Ц Мне тоже жаль, что так получилось, Ц с раскаянием всхлипывала она. Ц С
вами и с вашей женой… Я рада, что вы пришли. Эта история камнем лежала у мен
я на сердце. Я ощущала себя страшно виноватой и просто пыталась не думать
ни о чем, делать вид, будто всего этого никогда не было. Я не могла… Ц глаза
молили о прощении, Ц я просто не могла признаться даже самой себе, как же
стоко поступила.
Ц Но теперь все закончилось, Ц уверил ее Дэйв.
Ц Пожалуйста, не могли бы вы уйти, прежде чем вернется муж? Ц попросила Д
жулия.
Они покинули дом в молчании Ц после всех этих неожиданных открытий никт
о не в силах был заговорить первым. Так же молча поехали вперед, пока Дэйв
не остановил автомобиль у старого парка, где под сенью деревьев цвели пр
имулы и цинерарии.
Дэйв вышел из машины и помог выйти Глэдис, по-прежнему не произнося ни сло
ва. Он взял ее руку в свою, крепко сжал и медленно повел Глэдис по зеленой л
ужайке к одной из скамеечек. Мирное очарование цветов, пышная зелень, кот
орую никто не пытался укротить и красота которой заставляла забыть о гру
бости, жестокости и зле, рождали надежду на лучшее. И снова Глэдис ощутила
глубокую и нежную любовь к Дэйву Ц их души были созвучны сейчас, как в луч
шие дни юности.
Она не помнила уже, когда они утратили это ощущение единения, знала тольк
о, что это случилось давно, задолго до истории с Джулией Мюррей. Если бы их
чувства оставались неизменными, ничто не могло бы повредить им. И Глэдис
понимала, что большая часть вины лежит на ней самой.
Они сидели на теплой, нагретой солнцем деревянной скамье, наслаждаясь по
коем и душевной близостью. Глэдис посмотрела вверх, на переплетение ветв
ей.
Ц Как я была не права, Ц тихо произнесла она.
Ц Мы все были не правы в чем-то, разве нет? Ц ответил Дэйв.
Глэдис взглянула на него и увидела Дэйва Флэвина таким, каким он всегда о
ставался в глубине ее сердца и в памяти: милосердным, открытым и неодолим
о привлекательным. И прокляла себя за слепоту, которая не позволяла ей по
верить в его любовь, за слепоту, которая помогла очернить этого человека
в ее глазах и причинила ему столько боли.
Ц Ты простишь меня? Ц прошептала она.
В его глазах читалось понимание, заставившее Глэдис смутиться еще больш
е.
Ц Мне нечего прощать тебе, Глэдис, Ц с тихой улыбкой проговорил он. Ц На
твоем месте я, вероятно, поступил бы так же. Но, как бы ни было нам тяжело, гл
авным для меня всегда оставалось то, что ты моя. Если бы тебя не было… Ц Он
покачал головой.
Ц Мне жаль, что все так получилось с Майком, Дэйв. Он…
Ц У меня были другие женщины, Глэдис. После нашего развода.
Ц Знаю.
Он посмотрел озадаченно.
Ц Ты что, следила за мной?
Ц Нет. Но халат, который ты мне дал, был не новый.
Дэйв болезненно поморщился, понимая, как могла на нее подействовать така
я деталь.
Ц Мы все совершаем ошибки, милая, Ц мягко проговорил Дэйв.
Она кивнула. Если вспомнить о ее ошибках, то ошибки Дэйва можно не только п
ростить, но и забыть сразу же. Но Глэдис по-прежнему занимал один вопрос
Ц с тех самых пор как она впервые вошла в его квартиру.
Ц Почему ты создал дом нашей мечты, Дэйв? По его губам скользнула тень ул
ыбки.
Ц Наверное, все никак не мог расстаться с надеждой, что когда-нибудь ты в
ернешься.
Но не беременной, подумала Глэдис, не потому лишь, что у нее должен родитьс
я ребенок от него. Или Дэйв все-таки верил в то, что она всегда любила его? В
сегда желала видеть его своим мужем, спутником в жизни, а значит, и отцом е
е детей?
Ц Что же, теперь с нами все будет в порядке? Ц осторожно спросила она, пот
ом добавила: Ц Можем ли мы повернуть время вспять, к той поре, когда еще бы
ли вместе, Дэйв?
Он твердо взглянул на нее.
Ц Я вовсе не собираюсь возвращаться назад и повторять все наши ошибки п
о новой, Глэдис. Я хочу идти вперед по твердой земле, не боясь снова провал
иться в трясину сомнений и недоверия.
Ц Ты думаешь, у нас получится? Ц Сердце Глэдис сжалось в ожидании ответ
а.
Ц Да. Я в этом убежден.
Ее лицо вспыхнуло счастливым светом.
Ц Но прежде, сегодня, нам нужно нанести еще один визит, Ц нахмурившись з
аявил Дэйв.
Глэдис помрачнела.
Ц Вряд ли смогу выдержать еще что-нибудь, подобное встрече с Джулией, Ц
почти умоляюще проговорила она.
Ц Нет, тут другое…
Ц И с кем же еще нам предстоит увидеться? Ц осторожно поинтересовалась
Глэдис.
Дэйв помолчал, тяжело и устало вздохнул и произнес:
Ц С твоей матерью.

Вне всяких сомнений, Дэйв решил избавить их обоих от всех призраков прош
лого, и причем именно сегодня. Хотя Глэдис покинула дом матери, Дэйв по-пр
ежнему видел в Софи Ньюмен угрозу его счастью. Что ж, если ему нужно разуве
риться в этом…
Ц Ты собираешься ехать прямо сейчас? Ц спросила Глэдис.
Ц Если ты готова, Ц ответил он, словно ожидая заметить на ее лице тень со
мнения или колебания, но не обнаружил ни того, ни другого.
Глэдис поднялась со скамейки и задорно улыбнулась:
Ц Теперь-то маме трудно будет назвать тебя неисправимым неудачником.
Дэйв с показным усердием поправил шелковый галстук и ехидно усмехнулся.

Ц Думаешь, на этот раз я для нее сойду? Она почувствовала, как вспыхнули е
е щеки от внезапной догадки: Дэйв облачился в столь роскошный костюм име
нно для нее. В прежние времена она всегда просила его одеваться так, чтобы
соответствовать представлениям матери о «приличном джентльмене».
Обычно он отвечал на эти просьбы:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики