ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Мне жаль, что я не стала такой дочерью, о какой ты мечтала. Мне жаль, что
все, столь ценное для тебя, для меня не имеет никакой цены. Но, в конце концо
в, я должна остаться самой собой.
И внезапно лицо матери утратило холодно-отстраненное выражение. В ее гл
азах появились страдание и страх потери. Софи Ньюмен поняла, что сейчас е
й предоставляется единственная, последняя возможность устранить то, чт
о им мешало остаться вместе. Ее губы дрожали, но она заставила себя гордо в
ыпрямиться, хотя именно сейчас жертвовала своей гордостью ради правды. О
на говорила от чистого сердца, но каждое слово причиняло ей острую боль.

Ц Я слишком любила тебя, Глэдис, Ц начала мать, Ц и потому старалась уде
ржать подле себя, чтобы ты оставалась моей. Теперь я это понимаю. С тех пор
как ты ушла, я много думала и осознала, что натворила. И все это было во имя л
юбви. Тебе не о чем жалеть и не в чем раскаиваться. Ты дала мне много больше
того, что я заслужила. Ц Ее лицо мучительно дернулось. Ц Что касается Дэ
йва… Все дело в том, что он отнимал у меня дочь. Я ревновала тебя, потому что
ты любила его, а он дарил тебе радость, которую я не могла дать. Я не хотела в
идеть в нем ничего хорошего. Мне жаль. Мне страшно жаль…
К ее глазам подступили слезы, и она вынуждена была умолкнуть. Глэдис обня
ла мать и крепко прижалась к ней.
Ц Все хорошо, мама, Ц прошептала она, стараясь успокоить Софи. Ц Я знаю,
к чему может привести любовь…
Разве не то же произошло у них с Дэйвом?.. Глэдис взглядом умоляла его о пон
имании и прощении. И, поддавшись ожиданию, висевшему в комнате, Дэйв обнял
их обеих.
Примирение, наверное, далось бы им не так легко, если бы не удивительный ха
рактер Дэйва, позволивший повернуть все по-иному. Вскоре Питер уже налив
ал им вина, а его жена с видимым удовольствием резала запеченную баранью
ножку на семь частей. Дэйв немедленно выразил ей свое восхищение: Вивьен
была хорошей хозяйкой и прекрасным кулинаром. Глэдис, сказав сестре, что
хотела бы видеть обеих маленьких племянниц цветочницами на свадьбе, мгн
овенно заслужила взгляд, полный благодарности.
Все старались как можно бережней обойтись с чувствами Софи Ньюмен, не за
деть ее снова. Она по большей части молчала. Когда мать решалась что-либо
сказать, это было либо попыткой исправить мнение Дэйва об ее отношении к
нему, либо просьбой к Глэдис помочь ей в подготовке грядущей свадьбы, по к
райней мере советом. И Дэйв, и Глэдис с удовольствием шли ей навстречу.
Они собрались уходить только через несколько часов. В первый раз за долг
ие годы Глэдис испытывала к матери любовь и уважение. Она поцеловала Соф
и Ньюмен и обняла Вивьен. Новые теплые отношения, возникшие между ними се
годня, глубоко трогали ее.
В комнате внезапно раздался звон расколотого фарфора, немедленно привл
екший общее внимание. Все одновременно обернулись; в прихожую вышел Пите
р с тихой улыбкой на лице.
Ц Странная вещь, вы не поверите, Ц невинно проговорил он. Ц Эта ваза-ры
ба… Она только что упала и разбилась.
Ц Но это же подарок на свадьбу от тети Фиби! Ц воскликнула Вивьен.
Ц Боюсь, дорогая, склеить ее уже не удастся. Вивьен улыбнулась, а потом не
сдержавшись захихикала:
Ц Мне она тоже никогда не нравилась. Через несколько секунд смеялись уж
е все: именно в этом радостном и светлом настроении Глэдис и Дэйв и сели в
машину.
Глэдис глубоко вздохнула, повернулась к человеку в кресле водителя и обр
атилась к нему с безграничной верой в правоту его суждений:
Ц Все так и останется, Дэйв? Он ласково улыбнулся.
Ц Думаю, да. Даже если и нет, мы дали твоей семье возможность стать частью
нашей семьи.
Ц Да, Ц задумчиво проговорила она, поглаживая его ногу. Ц Спасибо тебе
за этот день.
Он заговорщически приподнял бровь.
Ц Если будешь продолжать в том же духе, я прямо на машине въеду в спальню!

Ц Какая роскошная мысль! Ц Глаза Глэдис смеялись. Ц Я восхищена тобой,
Дэйв Флэвин.
Ц Взаимно, Глэдис Ньюмен.
Ц Значит ли это, что сегодня ночью мне не придется спать на своей стороне
кровати?
Ц Нет. Это значит, что мне больше не нужно спать одному на своей половине
кровати. Больше никогда!
… Закончилось все тем, что им понадобилось роскошное ложе целиком, чтобы
отпраздновать союз, рожденный любовью, той любовью, которая была тем дра
гоценнее, что была утрачена и обретена вновь.

Глэдис решила, что их свадьба должна состояться в замке. Тот, который она в
ыбрала, был построен эксцентричным миллионером в середине века, а теперь
некая фирма занималась тем, что устраивала в нем торжества.
Правда, оказалось, что свадьба в замке Ц дорогое удовольствие, а в этом Ц
особенно. Но Дэйв и бровью не повел, услышав о цене, и тут же выписал чек, оп
лачивающий все расходы. Свадьбу назначили на первый же свободный день.
Мать Глэдис помогала ей рассылать приглашения. Они вместе просмотрели г
ору журналов для новобрачных, выбирая фасон платья. Поскольку Шон О'Брай
ен собирался быть шафером Дэйва, Глэдис предложила Стефи быть главной по
дружкой невесты. Они быстро сблизились с живой и энергичной брюнеткой, к
оторая относилась к Глэдис с искренней любовью и расположением.
Вивьен и Питер были чрезвычайно обрадованы, когда им предложили присоед
иниться к свадебной процессии в качестве второй подружки невесты и шафе
ра. Поскольку две их маленькие дочки исполняли роль девочек-цветочниц, в
се торжество приобретало глубоко семейный оттенок.
Единственным, что несколько омрачило радость Глэдис в недели, предшеств
овавшие свадьбе, было послание от Ширли Картер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики