ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Никто ничего не сказал. Не было ни приветственных возгласов, ни п
оздравлений. Питер выглядел так, будто ощущал отчаянное неудобство и не
знал, куда глаза девать. Вивьен недоверчиво посмотрела на Глэдис Ц она е
ще не слышала об их примирении. Мать Глэдис не отрывала взгляда от Дэйва, е
е лицо по-прежнему оставалось застывшим и лишенным какого бы то ни было в
ыражения.
Ц Более того, Ц продолжил после некоторого молчания Дэйв, Ц у нас есть
еще одна новость. У Глэдис будет ребенок. Мой ребенок.
И снова Ц могильная тишина. Глэдис стала терять последнюю надежду на то,
что семья их все-таки примет. Дэйв ждал. Глэдис ждала. С каждой секундой чу
вство безнадежности все больше заполняло ее душу: даже ребенок не смог и
зменить их решения…
Ц Что ж… Ц начал было Питер и закашлялся, явно не представляя, как прави
льнее поступить в подобной ситуации.
Ц Я рада, Ц внезапно проговорила Вивьен громко и поразительно уверенн
о. Ее голос только слегка дрогнул, когда она прибавила, Ц если, конечно, ты
сама этого хочешь, Глэдис.
Ц Да, именно этого я и хочу, Ц подтвердила та, с благодарностью взглянув
на младшую сестру.
Вивьен, похоже, решила сразу взять быка за рога и обратилась к матери.

Ц Мама, пожалуйста… Глэдис была так добра к тебе. Отплати ей тем же.
Софи Ньюмен никак не отреагировала на эти Ц словаЦ она словно и не слыш
ала их. Казалось, она увидела не Дэйва, а голову Медузы Горгоны с извивающи
мися волосами-змеями и окаменела навеки.
Ц Что ж, лучше поздно, чем никогда, Ц Дэйв по-прежнему был спокоен и увер
ен в себе. Ц Конечно, все конкретные детали я предоставляю решать Глэдис
, это ее право; но сам я намерен коротко изложить вам, что мы собираемся дел
ать.
Крепко прижимая к себе Глэдис, он заставил ее развернуться и подвел к Пит
еру, которому ничего не оставалось как поднять на них взгляд.
Ц Мне очень жаль, что мы поставили тебя в такое неловкое положение, Питер
, Ц искренне сказал Дэйв. Ц Поверь, мы этого не желали Ц ни Глэдис, ни я. По
добно мне, ты просто пришел в эту семью. И в том, что случилось с нами, твоей
вины нет.
Не задерживаясь дольше, он увлек Глэдис вперед, но остановился около чуд
овищной напольной вазы у камина, стоящая на хвосте рыба широко разинула
толстогубый рот, и ткнул в нее пальцем.
Ц Я всегда просто ненавидел эту проклятую штуку! Бьюсь об заклад, что и т
ы тоже, Питер. Почему бы тебе не разнести ее вдребезги? Она явно не соответ
ствует твоему вкусу.
Развернувшись, Дэйв подвел Глэдис к сестре.
Ц Благодарю, Вивьен, что ты приняла нас. Ц На сей раз в его голосе прозвуч
ала неподдельная теплота. Ц Я не хочу, чтобы Глэдис рвала все связи со св
оей семьей, но также не хотелось бы, чтобы из-за нас возникали проблемы ме
жду тобой и твоей матерью. Мы поймем… что бы ты ни выбрала.
Вивьен твердо посмотрела на Дэйва.
Ц Моей сестре нужно хотя бы немного настоящего счастья, Дэйв. Я надеюсь,
что ты сумеешь дать ей его.
Ц Можешь не сомневаться, Ц заверил ее Дэйв.
Он не дал Глэдис времени перекинуться даже двумя словами с сестрой и сра
зу подвел ее к матери.
Ц Знаете ли, миссис Ньюмен, Ц любезно начал он, Ц когда мы с Глэдис поже
нились в первый раз, то просто расписались. Тогда мы не могли себе позволи
ть такой же роскошной свадьбы, как у Питера и Вивьен. Но я действительно го
тов забыть прошлое, и наша повторная свадьба будет именно такой, о какой м
ечтает Глэдис. О какой она мечтала всегда. Ц Софи Ньюмен слегка вздрогну
ла и качнула головой, будто не в силах слушать то, что говорит Дэйв, он же пр
одолжал тихим сдержанным голосом, не давая перебить себя: Ц Если Глэдис
захочет обвенчаться в церкви, это будет та церковь, которую она сама выбе
рет. Если захочет сыграть свадьбу в саду Ц это будет самый прекрасный са
д в стране. Если она предпочтет борт пассажирского лайнера, значит, это бу
дет самый роскошный лайнер, какой только можно себе представить. Я дам ей
все, чего она только ни пожелает. И приглашаю вас всех на нашу свадьбу, есл
и, конечно, вы согласитесь прийти.
Дэйв оглядел собравшихся, потом снова повернулся к матери Глэдис, котора
я по-прежнему не проронила ни слова. Лицо ее оставалось белым, как гипсова
я маска.
Ц Мы придем, Ц с ударением произнесла Вивьен. Ц Мы все придем, ведь прав
да, мама? Ведь Глэдис пришла, когда была нужна тебе.
Казалось, эти слова были обращены к глухой.
Ц Видите ли, миссис Ньюмен, Ц продолжал Дэйв, Ц что бы вы ни думали обо м
не, я люблю вашу дочь. И могу обещать только одно. Это действительно будет
для нас, а в особенности для Глэдис… Ц он помедлил секунду, потом, с нежно
стью взглянув на любимую, закончил, Ц свадьба, которая запомнится на всю
жизнь.
Его глаза горели решимостью стереть из ее души все дурные воспоминания.
Это так тронуло Глэдис Ц он хотел исправить то зло, которое было причине
но, хотел подарить ей новую жизнь…
Ц Я люблю тебя, Дэйв, Ц мягко проговорила она. Пусть он знает это, пусть у
слышит именно сейчас, перед всеми.
Он улыбнулся тепло и довольно, потом с той же улыбкой обернулся к ее матер
и:
Ц Вот и все, что я намеревался сказать, миссис Ньюмен.
Он легко поклонился и собрался было уходить, но Глэдис остановила его:
Ц Я тоже хотела бы кое-что сказать.
Ц Конечно, милая.
Глэдис посмотрела на мать, которая столько значила для нее: она сделала п
оследнюю попытку воззвать к материнской любви, которая была так нужна ей
, к той любви, которая не требует платы. Но в глазах матери не прочла ничего
похожего на это чувство.
Ц Мне жаль, мама, что я обманула твои ожидания, Ц печально произнесла он
а.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики