ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я дала слово, Ц глаза девушки сияли, Ц и я умираю от голода. Говорю вам:
я и не думаю бежать.
Ц Так и быть. Идемте.
Пока они шли по улице, Бред все еще оставался настороже, опасаясь обмана. Н
о его спутница покорно шагала рядом. Обед прошел в спокойном молчании. За
тем в ближайшем магазинчике они купили юбку для верховой езды, ботинки, б
лузу, куртку и широкополую шляпу. Бред окончательно успокоился.
Когда они вернулись в гостиницу, до вечера оставалось еще много времени,
и Бред велел своей подопечной поспать.
Ц А как же вы? Ц вкрадчиво спросила она.
Ц Мне часто приходилось подолгу не спать. Обойдусь и на этот раз. Да к том
у же нужно пойти приготовить лошадей. Кстати, хочу предупредить вас, Шелб
и, Ц он улыбнулся, Ц из конюшни хорошо видна гостиница, поэтому если вы п
опытаетесь…
Ц Не беспокойтесь, Ц безмятежно ответила Шелби.
Ц Наконец-то вы все правильно поняли.
Он вышел из комнаты, тщательно закрыв за собой дверь.
На этот раз Шелби даже не подумала проверить, хорошо ли дверь заперта. Оче
нь хотелось спать Ц давала знать о себе усталость. Поправив постель, Шел
би с облегчением откинулась на мягкие подушки. Спокойная, едва заметная
улыбка выдавала состояние внутреннего равновесия, когда упорядочены м
ысли и чувства, принято решение и есть сознание собственной силы. Уже чер
ез несколько мгновений девушка погрузилась в крепкий сон.
В это время Бред, поглощенный сборами, старался не упускать из виду окно е
е комнаты. Он ловко навьючил лошадь и еще раз проверил, все ли готово для п
редстоящего путешествия. Лучше держаться подальше от городов и даже мал
еньких ферм. Затем в салуне на противоположной стороне улицы купил бутыл
очку виски. Он понимал: путешествие с мисс Уинтер Степлтон будет не из лег
ких.
Мысли опять вернулись к загадочной девушке. Бред достал из кармана фотог
рафию и в который раз посмотрел на хорошо знакомое лицо. Вспомнилось, как
отец Уинтер, взглянув потемневшими глазами на портрет дочери, сказал, чт
о фото не дает точного представления об оригинале. Необъяснимая сила при
ковывала взгляд и мысль к застывшему в мгновении образу. Бред резко обор
вал себя. Эта девушка, такая прелестная и такая трогательная, действител
ьно может лишить рассудка. Но он, Бред Коул, вне опасности: он давно уже не п
ридает значения мечтам, так как они имеют свойство не сбываться.
Вернувшись в гостиницу, Бред решил, что ему тоже не помешает поспать. Он оч
ень тихо вошел в комнату. Девушка спала. Во сне ровное, глубокое дыхание ед
ва заметно вздымало грудь. Он приблизился к кровати и замер, схватывая це
пкой памятью знакомый, но в то же время новый и непонятный образ.
Приоткрытые в сонной истоме губы манили. Волосы спящей разметались по по
душке, и ему нестерпимо захотелось запутаться в них пальцами. Желание об
ожгло его удушливой волной, и ему стоило немалых усилий овладеть собой. Э
того не должно быть Ц не должно быть никогда. Бред приставил к кровати ст
ул и, устроившись поудобнее, заснул.
Время уже близилось к вечеру, когда Шелби проснулась. Какое-то время она р
азглядывала спящего перед ней на стуле молодого мужчину. Он, бесспорно, к
расив, к тому же умен, возможно, даже очень умен. Ей будет трудно обмануть е
го. Может быть, стоит бежать сейчас, пока он спит? Но ключ от двери у него в к
армане, а Шелби не сомневалась в быстроте его реакции. Что ж, придется подо
ждать.
Наконец Бред проснулся, и когда его пепельно-серые глаза встретились с т
емно-синими, Шелби замерла. У нее вдруг перехватило дыхание, она почти физ
ически ощутила его силу.
Ц Помнится, вы собирались к вечеру тронуться в путь?
Бред поднялся со стула и потянулся, поигрывая мускулами, совсем не замеч
ая восхищенного женского взгляда.
Ц Переоденьтесь. Я думаю, вам не захочется испортить это красивое плать
е.
Ц Я об этом и не подумала. Ц Шелби всплеснула руками. Ц Это же платье дл
я выступлений!
Ц Я был на одном из них, Ц заметил Бред. Ц У вас очень красивый голос. Дол
жно быть, вы учились петь.
Ц Спасибо. Мои родители дали мне хорошее образование.
Ц И вы доставили им столько горя?
Ц Уверяю вас, если что-то и расстраивает моих родителей, то только не то, ч
то меня кет в Чарльстоне, Ц то ли печаль, то ли ирония слышались в ее голос
е.
Ц Во время нашей встречи они были очень расстроены и беспокоились за ва
с.
Девушка покачала головой, будто отмахиваясь от досаждавших мыслей.
Ц Я подожду за дверью, пока вы переоденетесь. Ц Бред внезапно подошел к
ней и, не в силах бороться с искушением, провел ладонью по светлым волосам.
Ц Их нужно подобрать, Ц почти прошептал он.
Шелби рассмеялась и, собрав волосы на затылке, быстро заплела их в длинну
ю, тяжелую косу.
Ц Отлично! Ц воскликнул Бред несколько громче, чем следовало, желая скр
ыть охватившее его волнение. Ц Я жду. Ц И он направился к двери, не замети
в вспыхнувшие искорки в глазах Шелби и ее мимолетную улыбку.
Шелби быстро переоделась и постучала в дверь. Бред появился сразу же, мра
чный и молчаливый Ц не мог же он сказать, что она невозможно красива. Но в
се было ясно без слов: об этом говорили его глаза.
Ц Вы готовы? Ц бросил он, оглядывая комнату. Ц Запомните, выйти нужно ти
хо, не привлекая ничьего внимания. От вас сейчас требуется только это.
Шелби с готовностью кивнула, и Бред вновь не заметил плутовских огоньков
в васильковых глазах.
Когда они выехали из города, он вздохнул с облегчением. Если бы долгий пут
ь до Чарльстона был так же гладок!
Они ни разу не остановились, пока солнце не скатилось к горизонту, но ни ед
иной жалобы Бред, к своему удивлению, не услышал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики