ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бред, видимо, почувствовав ее взгляд, поднял глаза и улыбнулся:
Ц Доброе утро, завтрак почти готов. Шелби оценила обстановку. Бред орудо
вал у костра лицом к ней, он не повернулся спиной ни разу, словно выполняя
обещание не попадаться на одну и ту же хитрость дважды.
Тома не было. Взяв свой узелок, Шелби остановилась в задумчивости, в какую
сторону пойти.
Ц Там хороший ручей, если хотите умыться, Ц махнул в сторону Бред.
Ц Вы отпускаете меня так далеко?
Ц Лошадь у меня на глазах, а пешком вы далеко не уйдете.
Ц Благодарю, Ц ответила она с холодным достоинством.
Ц Всегда к вашим услугам.
Ц А где Том?
Ц Возможно, к полудню он нагонит нас. У него кое-какие дела.
Ц В деревне?
Ц Он отправился достаточно далеко, чтобы такой опытный землепроходец,
как вы, не смог туда добраться, Ц усмехнулся Бред, и Шелби, обиженная насм
ешкой, ушла.
Минут через двадцать Бред отправился на ее поиски. Наученный горьким опы
том, он знал, что от нее всего можно ожидать.
Он увидел ее издали. Она стояла на коленях у воды. Наверное, она уже умылас
ь: капельки воды блестели на коже и в пышных волосах.
Бред остановился поодаль.
Ц О чем задумались? Ц спросил он. Вздрогнув от неожиданности, Шелби рез
ко обернулась. Ее взгляд не выразил ничего, кроме надменного вопроса. В эт
от краткий миг Бред понял, какая бездна непримиримости между ними.
Ц Я не хочу есть. Ц Она отвернулась к воде.
Ц Вам пора бы уже проголодаться. Вы ничего не ели с вечера.
Ц Откуда вам знать? Разве шериф Мак-Клю вам об этом доложил?
Ц Вы напрасно так. Сэм беспокоился о вас. Шелби обернулась, колючими глаз
ами встретив его печальный взгляд.
Ц В таком случае ему следовало бы обеспокоиться настолько, чтобы повер
ить мне.
Ц Сэм мой друг, поэтому он доверился мне.
Ц Шайка Степлтона… Очень достоверно.
Ц Я почти не солгал. Вы из семьи Степлтонов, ваш отец Ц в правлении одног
о из крупнейших банков Чарльстона. Между прочим, я не говорил, что вы ограб
или банк.
Ц Очень благородно!
Ц Пойдемте, пора завтракать. Уж очень вы похудели. Если не будете есть, че
рез несколько дней совсем исчезнете. Ц Он взял ее за руку. Ц Я все-таки н
е самый плохой повар, Ц почти извиняясь, договорил Бред.
Ц На последней стоянке было не лучшее ли ваше блюдо?
Ц Совсем нет. Оно мне не удалось.
Ц У меня болит голова, а есть я и в самом деле не хочу. Правда.
Бред повернул ее.
Ц Вы хорошо себя чувствуете?
Ц Да, Ц нетерпеливо ответила девушка.
Ц Тогда надо поесть.
Шелби отстранилась от него и пошла к лагерю.
Все же она нехотя поела Ц только чтобы избавиться от его настойчивых за
бот. Бред свернул лагерь, и они тронулись.
Перед ними расстилалось зеленое море трав, колыхавшееся под свежим утре
нним ветром. Далеко на западе возвышалась гряда холмов. Обозревая бескра
йние просторы, Шелби думала, что эти прекрасные земли созданы для того, чт
обы на них трудились люди.
Ц Я бы устроил здесь ранчо, Ц словно услышав ее мысли, сказал Бред. Ц Зд
есь можно держать огромные стада. Ц Ему вдруг захотелось рассказать ей,
что здесь, совсем рядом, находится его ранчо, а еще лучше показать его. Рас
сказать о своей мечте Ц создать лучшее во всей Небраске ранчо. Тогда она
поймет, зачем ему нужны деньги. Но он подавил порыв, решив, что это все равн
о ничего не изменит.
Так они и плыли сквозь зеленое море, перебрасываясь незначительными зам
ечаниями о погоде и об окружающих красотах, не преодолев барьера отчужде
нности.
В полдень остановились на отдых. Бред занялся лошадьми и костром, а Шелби
улеглась в сторонке на траве.
Мысли ее были мрачны. Вокруг на много миль тянулась открытая равнина, поэ
тому побеге можно было забыть: Бред найдет ее, тем более с помощью Тома, за
несколько часов. Хорошо бы оказаться поближе к городу.
Шелби вспомнила унизительный и обидный урок, преподанный ей в гостинице
. Она поняла, зачем это сделал Бред. А вдруг дело не только в том, что он хоте
л наставить ее на путь истинный, грубо, конечно, но с благой целью? Она огля
нулась на Бреда, и опять замерло ее сердце.
Вдруг вдалеке Шелби увидела всадника. Это был Том. Интересно, зачем он уез
жал? Но узнать этого она так и не смогла. Когда Шелби подошла к лагерю, Том к
ак раз прятал что-то в повозку.
После короткого отдыха маленький отряд продолжил путь. Повозкой правил
Том, а Шелби позволили скакать верхом.
Вечером отряд остановился. Пока Шелби полоскалась, смывая пыль дневных д
орог, мужчины стряпали ужин. После ужина Шелби неожиданно предложила:
Ц Я помогу помыть тарелки.
Ц Справлюсь без вас, Ц ответил Бред. Ц Но вы и в самом деле могли бы дост
авить Тому и мне большую радость.
Шелби удивленно и, уже по привычке, настороженно взглянула на него.
Ц Во-первых, я хочу кое-что подарить вам.
Ц Подарить мне? Ц повторила она.
Ц Подарок незначительный… и скорее самим себе, чем вам.
Ц Я не понимаю, о чем вы говорите. Вместо дальнейших объяснений Бред подо
шел к повозке и вытащил оттуда гитару.
Шелби всплеснула руками и засмеялась так непосредственно и радостно, чт
о Бред улыбнулся. Сияющая, она обернулась к Тому, с улыбкой наблюдавшему в
сю сцену, потом опять посмотрела на Бреда.
Ц Я подумал… Ц он был растроган и не сразу нашел слова, Ц то есть я наде
юсь, вы вспомните песню, а может быть, и не одну. Чтобы убить время.
Ц Конечно, Ц ответила Шелби, простив ему невысказанное желание. Ц Кон
ечно, чтобы убить время.
Она уселась поудобнее на своем одеяле у огня, настроила гитару и тихо зап
ела.
Бред так и остался стоять в тени повозки, не сводя с нее глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики