ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она решила ве
сти привычный образ жизни, запретив себе сосредоточиваться на ожидании
известий.
Ц Простите, но, пока моя дочь в опасности, я не могу думать ни о чем другом,
Ц довольно резко вступил в разговор Джозеф Степлтон.
Ц Помилуй, Джозеф, Ц запротестовала Энн, Ц не стоит обижать друзей. Мы п
ереживаем трудные времена, и после всего случившегося хочется быть особ
енно внимательным к близким людям. Мы больше ничего не можем сделать Ц т
олько ждать. Но сидеть взаперти, пока что-нибудь выяснится, я отказываюсь.

Ц Я подумаю, Ц нехотя произнес Джозеф. Ц А теперь прошу меня извинить, я
вынужден покинуть вас. Энн, я буду у себя в кабинете. Ц И Джозеф вышел.
Первой заговорила Диана:
Ц Видно, Джозеф расстроен.
Ц Это все его взбалмошная дочка, Ц обозлилась Энн. Ц Мне так нужна эта с
вадьба, а то я пожелала бы ей стать добычей бандитов или индейцев.
Ц Дорогая, Ц ухмыльнулся Джеффри, Ц да эта крошка всерьез раздосадова
ла вас! Ц В его мелодичном тенорке звучали откровенно издевательские н
отки. Ц Не расстраивайтесь, Энн, я уверен, что ее разыщут, хорошенько упак
уют в прелестный, маленький кулечек и отправят Карлу распаковывать.
Энн уже не пыталась скрывать свое раздражение.
Ц Хотела бы я посмотреть, как Карл вытрясет всю дурь из этой гордячки.
Ц Поверьте мне, как только Карл получит малышку, он обратит внимание на э
то свойство ее характера. Маленькая упрямица будет получать корм из его
рук, пока наконец не поймет, что означают в действительности любовь, уваж
ение, а главное, покорность.
Ц Диана и вы, Джеффри, можете быть уверены, что я буду у вас. Ей не удастся о
травить мне жизнь.
Ц Я так и думала, Ц живо откликнулась Диана, поднимаясь. Ц А теперь мне
пора. К тому же, Ц она заговорщицки улыбнулась, Ц я уверена, что вы оба ме
чтаете поскорее избавиться от меня.
Как только дверь гостиной затворилась, Джеффри протянул к Энн руки. И в то
т же миг она была в его объятиях, что немало удивило бы ее мужа, окажись он н
енароком в комнате.
Но мысли Джозефа Степлтона в это время были далеко и от жены, и от ее госте
й. Запершись в своем кабинете, он наполнил стакан виски, прошелся по комна
те и остановился у портрета покойной жены.
С портрета на него смотрели такие родные, милые глаза. Джозеф поднял стак
ан в молчаливом тосте.
В это время небольшая дверь в противоположной стене комнаты отворилась
и вошел пожилой человек невысокого роста.
Ц Вальтер, Ц обрадовался Джозеф, Ц заходите, дружище, заходите. Вы мне о
чень нужны.
Ц Я так и подумал, сэр. Ц Вальтер подошел к хозяину. Ц Я вижу, вы помните о
ней, Ц сказал он, потеплевшим взглядом указывая на портрет. Ц Думаю, что
наша обожаемая Марта все видит и поддерживает оттуда свое дитя.
Ц Надеюсь на это. Но мы должны сделать все для счастья Уинтер в этом брен
ном мире. Вы в точности выполнили все мои указания? Ц уже деловым тоном с
просил Степлтон.
Ц Да. Я проводил Уинтер до Сент-Луиса, только не смог выбрать для нее нову
ю одежду, и все необходимые покупки она сделала сама.
Ц После этого она сразу отправилась дальше?
Ц Да, сэр.
Ц У нее достаточно денег?
Ц Да, сэр.
Ц И наши друзья Доббс и Джаспер охраняют ее?
Ц Точно так, сэр. Ее хорошо охраняют. Мисс Уинтер Степлтон сейчас на пути
в Калифорнию и вернется только тогда, когда вы решите, что опасность мино
вала.
Джозеф был доволен. Он доверял Вальтеру.
Ц Знаете ли вы, что моя… Ц Джозеф запнулся, Ц Энн решила нанять человек
а для поисков Уинтер?
Ц Да, но я думал…
Ц Я сам нашел подходящего человека, Ц не дослушал Джозеф, Ц и уже встре
чался с ним. Надо предупредить Уинтер, чтобы она была готова к его появлен
ию.
Ц Вы правы. Телеграф есть в первом же городе, где они должны остановиться
. Я пошлю телеграмму. Ц Вальтер умолк. Было видно, что он взволнован. Ц Сэ
р, если этот человек внушает опасения… я говорю, если вы считаете, что она
в опасности…
Джозеф не дал разволновавшемуся Вальтеру договорить:
Ц Предупредите ее, что нужно уехать как можно дальше от Чарльстона, чтоб
ы для возвращения ей потребовалось времени чуть больше, чем нужно мне, чт
обы закончить свои дела. Два месяца, Вальтер, мы должны выиграть только дв
а месяца. А потом нам уже будет не страшна Энн со своими пакостями. Как тол
ько все будет позади, мы будем независимы от кого бы то ни было.
Ц Уинтер очень смышленая девочка, сэр. Она продержится сколько нужно, об
ведет вокруг пальца этого парня.
Ц Она покорила ваше сердце, Ц улыбнулся Джозеф.
Ц Да, она дорога мне, и мы защитим ее.
Ц Итак, Рубикон перейден, как сказали бы древние римляне? Ц поднял стак
ан с бренди Джозеф Степлтон.
Ц Да, сэр. И если я смею присоединиться к вашему тосту, то… пусть лучший му
жчина и достойная женщина одержат победу.
Они молча выпили виски, и Вальтер ушел отправлять телеграмму.
За много миль от Чарльстона своевольное провидение распорядилось по-св
оему. В Канзас-Сити телеграфист аккуратно принял и записал поступившее
сообщение, потом, кликнув своего помощника Фарли Дитса, поручил ему дост
авить телеграмму адресату, туда, где в тени перелеска около небольшого и
сточника стояли лагерем десять повозок.
С гордым сознанием собственной значимости Фарли отправился в лагерь. Од
нако, выйдя на окраину города, он остановился как вкопанный: лагерь исчез.
Фарли бросился обратно в город. Добравшись до первого же магазина, он заг
лянул в приоткрытую дверь.
Ц Миссис Магрудер, Ц позвал он. Ц Похоже, повозки смыло ручьем. Их больш
е нет на месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики