ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вижу, ты разыскал нашу гостью, Ц сказал он, протянув ей руку.
Тут Сэм спохватился, что не знает ни ее имени, ни адреса Ц только то, что он
упускает чуть ли не самую роскошную девку в Нью-Йорке.
Оставалось смотреть, как мистер Браун подвел женщину к дворецкому, котор
ый оглядел ее с головы до ног, поводил рукой по волосам, распахнул и запахн
ул шубу, после чего пропустил в комнаты. Да и что тут поделаешь?
Когда женщина скрылась, Сэм вновь сосредоточился на мистере Брауне. До с
их пор он был ему послушен и потому не знал, как тот отреагирует на его сво
еволие. Браун, как всегда, являл собой подобие Господа Всемогущего, взира
ющего на червя у своих ног. Сегодня он, кажется, решил сменить гнев на мило
сть.
Ц Что за история вышла у доктора Росси с журналистом? Ц спросил Браун.
Сэм встретил его взгляд спокойно, хотя струхнул не на шутку.
Ц Пока выясняю. Горничная не знает.
Ц Разберись, Сэм. Не люблю секретов в собственном доме.
Сэм кивнул и попятился в кабинку лифта.
Ц Да, и вот еще что…
Ц Слушаю.
Ц Перестань трахать обслугу.
Сэм замер как вкопанный.
Браун протянул руку и нажал для него кнопку нижнего этажа.

Глава 13
Утро пятницы, квартира Росси

Феликс замешкался на пороге кухни. Аромат жаркого, доносящийся оттуда, б
ыл очень соблазнителен, но что он подразумевал? То ли Мэгги снова взялась
за готовку, то ли Франческа заманивает его с намерением отчитать. Плохо, ч
то она стала свидетельницей их ссоры, хотя Аделина едва ли расскажет о ее
причине. Впервые в жизни Феликс задумался, что встречаться с лучшей подр
угой сестры совсем не так здорово, как кажется. Теперь ему придется извин
яться перед обеими, чтобы сохранить в доме тишину и покой.
Он набрал в грудь воздуха и вошел.
У плиты стояла Франческа в новом переднике.
Ц Насчет вопросов можешь не бояться Ц пытать не буду. Сестра подцепила
лопаткой две сардельки и шмякнула поверх восхитительной горки яичницы.

Ц Расскажешь Ц отлично, не расскажешь Ц тоже хорошо. Ц Она поставила
блюдо на стол рядом с голубой салфеткой, которой он прежде не видел.Ц Есл
и Аделина захочет поделиться, а ты против Ц я слушать не буду. Все останет
ся между нами.Ц Франческа указала одним большим пальцем на себя, а други
м Ц на него.Ц Хочу, чтобы ты это знал.
Феликс обнял ее.
Ц Дай угадаю: я лучшая в мире сестра. А теперь садись, ешь.
Ц Только слегка перекушу. У меня еще уйма дел.Ц Он нерешительно покосил
ся на стопку чего-то по соседству с яичницей.Ц А это что, очередное еврей
ское блюдо?
Ц Яблоки и колбаса? Ц Она бросила лопатку в раковину.Ц Фликс, не смеши л
ю…
Их прервал телефонный звонок.
Ц Я возьму! Ц выкрикнула Мэгги из своей комнатки. Росси переглянулись.

Ц Думаешь, она нас слышала? Ц спросил Феликс. Франческа пожала плечами.

Ц Сейчас Мэгги Ц единственный человек в доме, кому не нужен психиатр.
Она налила кофе и придвинула чашку брату. Он склонил голову и прочитал бл
агодарственную молитву: «Благослови, Господи, нас и дары Твои, которые по
Твоим щедротам мы будем вкушать через Христа, Господа нашего. Аминь».
Видя, как он вонзает зубы в сардельку, Франческа продолжила:
Ц Там, где дело касается вас с Аделиной, я вмешиваться не стану. Но кое-что
нам обсудить надо, причем срочно. Я о похоронах.
Феликс отложил вилку, поняв наконец, куда она клонит.
Ц Никаких чужих людей в доме.
Сестра глянула на него исподлобья.
Ц Приедут дядя и двоюродный брат, а они Ц не чужие. И мы пригласим их к себ
е. Я тебе не Энея. Это она позволяла отцу командовать собой, а со мной такой
номер не пройдет. К тому же ты не отец.
Ц Допустим. Однако я намерен исполнить его волю. Он хотел, чтобы домом за
ведовал я. Зачем иначе он написал письмо мне, а не нам обоим?
Ц Это и меня касается.
Чутье подсказывало Феликсу избегать любых задержек, особенно теперь, ко
гда поиски суррогатной матери придется возобновить. Он тихо ответил:
Ц Прости, Фрэн, но я их сюда не пущу.
Ц Последнее слово?
Ц Сейчас Ц да.
Ц А потом не считается, и ты это знаешь! Ц Франческа сорвала с себя перед
ник, швырнула в мусорное ведро и вылетела из кухни.
Феликс уставился в тарелку, гадая, как Моисей утихомиривал свою сестру, к
огда приходилось лезть на гору за скрижалями или идти через Красное море
.
Внезапно Франческа вернулась, схватила тарелку у него из-под носа, вывал
ила ее содержимое в раковину и, не глядя на него, унеслась.
Ц Доктор Росси, можно вас?
Феликс поднял голову и увидел Мэгги, которая смотрела на него с теплотой.
Почему Ц непонятно. Только что он повел себя как сущий троглодит, однако
ситуация требовала уделить все внимание нитям, а не развлечению орды нов
ых родственников.
Ц Доктор Росси?
Он так задумался, что успел забыть о ней.
Ц Мэгги, надеюсь, мы тебя не потревожили прошлой ночью. У нас произошла н
еприятность, семейная неурядица. Скоро все утрясется.
Она воззрилась на него со странным выражением на лице.
Ц Так что ты хотела, Мэгги?
Ц Сэм звонит. Швейцар, помните? Говорит, у него к вам какое-то дело. Просит
разрешения подняться.
Феликс попытался вообразить, чего ради швейцар решил заглянуть к нему Ц
в первый раз за все время. В приступе подозрительности он подумал о нитях
, но потом отбросил эту мысль как совершенно параноидальную.
Ц Передай, что я буду ждать его в солярии.
По пути туда Феликс миновал комнату Франчески, увидел флакончик духов в
ее руках и задумался, уж не на свидание ли она собралась. Порвав со своим ш
кольным приятелем в год смерти родителей, Франческа с тех пор не сознава
лась, с кем проводит вечера и ночи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики