ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Теперь я увидел, что Беовульф и Торкель стоят бок о бок, старательно демон
стрируя во время погребальной церемонии свою дружбу, но было очевидно, ч
то эта демонстрация насквозь фальшива.
Покойный король Виглиф был облачен в подштанники и штаны, сапоги, кафтан
из золотой парчи, а на голову ему надели шапку из такой же парчи, отороченн
ую собольим мехом. Затем усопшего перенесли на ладью под навес; его усади
ли на парчовую постель, обложили со всех сторон подушками, которые подде
рживали тело и придавали ему устойчивость, и поставили перед ним взятые
из могилы кубки с напитками, фрукты и овечьи шкуры.
Затем привели собаку, которую тотчас же разрубили пополам и бросили в ла
дью. Туда же положили все оружие покойного, а потом привели двух коней, кот
орых перед этим загнали так, что взмыленные скакуны едва плелись к месту
жертвоприношения. Одного из жеребцов убил своим мечом Беовульф, а другог
о Ц Торкель. Затем оба воина разрубили туши животных на куски, которые та
кже были помещены в ладью. Беовульф убил жеребца чуть менее проворно, чем
Торкель, и мне показалось, что это имело какое-то значение для наблюдател
ей. Впрочем, какое именно Ц мне так и осталось неведомо.
Потом к месту жертвоприношения были приведены два быка, которых также за
кололи и, разрубив на части, перебросили окровавленные куски через борт
ладьи. Наконец принесли петуха с курицей, которых также убили и швырнули
в лодку.
Тем временем девушка, вызвавшаяся покинуть этот мир вместе с вождем, ход
ила взад-вперед по берегу, заходя поочередно в расставленные шатры. Воин
ы, находившиеся в этих шатрах, вступали с ней в близость, говоря при этом: «
Передай своему хозяину, что я сделал это только из любви к нему».
День уже клонился к вечеру. Девушку подвели к возведенной на берегу дере
вянной конструкции, выглядевшей как дверной проем. Девушка встала обеим
и ногами на руки двоих мужчин, которые легко подняли ее вверх и пронесли н
ад верхней перекладиной деревянной рамы. Она прокричала что-то на своем
родном языке, и ее опустили вниз. Потом снова подняли, и все повторилось. В
общей сложности ее так переносили над перекладиной трижды, затем ей дали
в руки живую курицу, которую она мгновенно обезглавила и отбросила проч
ь.
Я поинтересовался у переводчика, в чем состоит смысл этой части обряда. Н
а это он ответил: «Когда ее пронесли над вратами в первый раз она сказала:
„Смотрите, я вижу здесь своих отца с матерью», во второй раз: „Смотрите, те
перь я вижу, что здесь сидят все мои усопшие родственники», и в третий раз:
„Смотрите, вот мой повелитель, он восседает в раю. Рай такой красивый, тако
й зеленый. С моим повелителем его боевые товарищи и другие храбрые воины.
Он зовет меня, так несите же меня к нему»».
Затем девушку повели к ладье. Там она сняла с рук два браслета и отдала их
старухе, которую называют ангелом смерти и которой предстояло убить ее.
Потом она сняла два браслета с лодыжек и отдала их двум своим временным п
рислужницам Ц как я понял, они были дочерьми ангела смерти. Девушку подн
яли на борт ладьи, но не стали заводить ее под навес.
На борт взошли двое мужчин со щитами и посохами, и каждый протянул ей кубо
к с крепким пьянящим напитком. Взяв один из них, она что-то пропела над ним
и опустошила кубок. Переводчик сказал мне, что ее слова были: «С каждым гло
тком я ухожу все дальше от тех, кто был мне дорог в этом мире». Потом ей прот
янули второй кубок, который она также взяла в руки и запела более длинную
песню. Старуха следила за тем, чтобы пьянящий напиток был выпит до послед
ней капли, а затем, не мешкая, повела девушку за собой под навес, установле
нный в ладье.
К этому моменту, как мне показалось, сознание девушки было вконец одурма
нено Либо, в
озможно, «затуманено». В латинских переводах использовано слово
cerritus , но в арабском тексте Яката стоит слово, означающее «о
дурманенный» или даже «ослепленный».
. Она неуверенным шагом направилась к навесу, и, словно заподозрив н
еладное, старая колдунья схватила ее за волосы и потащила под полог. С это
го момента мужчины, находившиеся в ладье, начали колотить своими посохам
и по щитам, по всей видимости, желая заглушить возможные предсмертные кр
ики приносимой в жертву девушки, которые могли бы напугать других и в буд
ущем отвратить от столь естественной, с их точки зрения, мысли умереть вм
есте с хозяином.
За девушкой под полог проследовали шестеро воинов, каждый из которых сов
окупился с обреченной. Затем они положили ее на помост у ног повелителя, п
ричем двое мужчин держали ее за ноги, а двое за руки. Старуха, называемая а
нгелом смерти, накинула ей на глею веревочную петлю и протянула концы ве
ревки двум стоявшим по обе стороны от девушки мужчинам. Потом она вонзил
а в грудь жертвы кинжал с широким клинком, по-видимому, специально предна
значенный для ритуальных убийств, а державшие концы веревки мужчины зат
ягивали петлю на шее несчастной, пока та не умерла.
После жертвоприношения на ладью были допущены родственники покойного
Виглифа. Каждый из них, раздевшись донага, прошел мимо костра, зажженного
на берегу, взял в руки приготовленный заранее факел, и с ним обошел ладью.
Корабль был подожжен с нескольких сторон одновременно, причем родствен
ники покойного не смотрели на взметнувшийся к небу погребальный костер.
Сухое, быть может, специально пропитанное смолой дерево горело очень быс
тро. Не прошло и минуты, как ладья, шатер, покойный вождь и девушка, равно ка
к и все находившиеся на палубе вещи, скрылись за стеной пламени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики