ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На рассвете я пришел в себя от того, что кто-то протирает мне лицо чем-то те
плым и влажным, и мне было приятно это нежное прикосновение. Я даже подума
л, будто кто-то обтирает меня неким лекарственным отваром. Однако, открыв
глаза, я с разочарованием обнаружил, что это собака вылизывает меня язык
ом. Я почувствовал себя, как тот самый пьяный дурак из старой шутливой ска
зки, но, преодолев брезгливость, порадовался, что дело не закончилось так
же, как там
Большинст
во ранних переводчиков и толкователей манускрипта Ибн Фадлана были хри
стианами, абсолютно несведущими в арабской культуре, и недостаток знани
й ярко проявляется в толковании этого фрагмента. В очень вольном вариант
е перевода, сделанном итальянцем Лакаллой (1847) говорится: «Утром я пришел в
себя после пьяного забытья, провалявшись всю ночь на земле, как собака, и м
не было стыдно за свое состояние». Сковманд в своих комментариях 1919 года у
веренно заявляет, что «нам не следует принимать на веру рассказы Ибн Фад
лана о боях и сражениях, потому что сам он принимал в них участие, будучи с
ильно пьяным, в чем и признается на страницах своей рукописи». В свою очер
едь, убежденный викингофил Дю Шателье более великодушно пишет в 1908 году: «
Этот арабский путешественник очень быстро познал опьянение боем, испыт
ываемое всеми викингами и являвшееся основой знаменитого норманнского
боевого духа».
Я же считаю необходимым выразить здесь благодарность суфийскому учено
му Массуду Фарзану за объяснение аллюзии, имеющейся в данном фрагменте т
екста Ибн Фадлана. Он действительно проводит параллель между собой и пер
сонажем старого арабского анекдота.
Пьяный человек идет по дороге. Сначала его тошнит, а затем он падает лицом
прямо в то, чем его вытошнило. Не в силах идти дальше, пьяница остается леж
ать там же на обочине дороги. К нему подходит собака и начинает лизать его
в лицо. Пьянице кажется, что это какой-то добрый человек решил помочь ему
и протереть лицо. Он с благодарностью говорит: «Да пошлет тебе Аллах любя
щих и уважающих детей». Затем собака задирает лапу и мочится прямо на пья
ницу, который в ответ на это говорит: «Да хранит тебя Аллах, брат, за то, что
ты принес теплой воды помыть мне лицо».
В арабском тексте этой истории четко прослеживается неприятие мусульм
анской традицией пьянства, а также напоминается о том, что алкоголь отно
сится к тем же нечистым субстанциям, что и моча.
По всей видимости, Ибн Фадлан рассчитывает, что читатель поймет его: суть
комментария сводится не к тому, что рассказчик был пьян, а к тому, что ему у
далось счастливо избежать «омовения» собачьей мочой, точно так же, как н
очью он избежал гибели в бою. Иными словами, он дает читателю понять, как с
удьба позволяет человеку избежать больших бед и несчастий.
.
Придя в себя, я увидел, что лежу в канаве, в которой вода стала красной, как к
ровь; я поднялся и пошел по нашему полусгоревшему лагерю, в котором царил
и смерть и разрушения.
Земля была буквально пропитана кровью, как водой после сильного дождя. Я
видел множество тел погибпгих жителей королевства, как знатных людей, та
к и простых, как мужчин, так и женщин и детей. Видел я также три или четыре си
льно обгоревших тела. Все они лежали на земле, и мне приходилось смотреть
под ноги, чтобы не наступить на трупы Ц настолько много их было на поле бо
я.
Что касается нашей так называемой линии обороны, то многие участки часто
кола сгорели. На некоторых кольях висели застрявшие на них мертвых лошад
и. Повсюду валялись догоревшие факелы. Никого из воинов Беовульфа я не ув
идел.
Над королевством Ротгара не было слышно ни плача, ни криков убитых горем
друзей погибших: не в обычаях норманнского народа оплакивать чью-либо с
мерть, поэтому, к моему изумлению, вокруг меня стояла полная тишина. Я услы
шал, как где-то прокукарекал петух, залаяла собака, но голосов людей слышн
о не было.
Я вошел в большой зал дворца Харот и там обнаружил на подстилке из камыша
тела двух погибших воинов. Их шлемы были положены им на грудь. Одним из них
был Скельд, военачальник Беовульфа; другим Ц Хельфдан, получивший ране
ние в предыдущем бою, а теперь холодный и бледный. Кроме того, здесь был Ре
тел, самый молодой из воинов Беовульфа, он сидел, прислонившись к стене, а
вокруг него хлопотали женщины-рабыни. В прошлом бою Ретел был легко ране
н, но в этот раз получил очень серьезную рану в живот и потерял много крови
; наверняка он испытывал сильную боль, однако не стонал, а наоборот, всячес
ки демонстрировал хорошее расположение духа и даже находил в себе силы у
лыбаться и прихватывать за груди и прочие места женщин, перевязывающих е
го раны. Они покрикивали на него, призывая не мешать им заниматься делом.

Раны у этого народа принято обрабатывать следующим образом. Если воин по
лучает ранение в руку или ногу, то на рану накладывается тугая повязка, чт
обы прекратить кровотечение, а сверху рана перевязывается специальной
тканью, прокипяченной в воде. Я также слышал, что иногда в саму рану кладут
паутину или тонкую шерсть молодого ягненка, чтобы кровь быстрее свернул
ась и остановилась; но сам я такого не видел.
Если воин ранен в голову или шею, рабыни промывают и осматривают его рану.
Если при этом содрана лишь кожа, а белая кость осталась цела, о таком ранен
ии говорят: «Это не опасно». Но если кости сломаны или пробиты, тогда они г
овортя: «Жизнь выходит из него и скоро уйдет совсем».
Если воин ранен в грудь, ощупывают его руки и ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики