ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Судя по всему, Томлинсону не было известно, что в «Саге о
Вольсунгах» об этом не говорится ровным счетом ничего; перевод девятнад
цатого века, сделанный Уильямом Моррисом, действительно содержит следу
ющую строчку: «Это пустыня ужаса, что находится в самой дальней части мир
а». Но дело в том, что Моррис сам добавил эту строчку к тексту саги. Эти авто
рские вставки в оригинальный германский текст, появляющиеся на местах п
редположительно утраченных фрагментов, являются характерной чертой да
нного перевода.
.
Я своими глазами видел туман, который местами покрывал землю даже в разг
ар дня. Будто небольшие облачка спустились с неба и остались гроздьями в
исеть над самой землей. В некоторых местах воздух был абсолютно прозраче
н, а в других клочья тумана укутывали землю словно рваным ватным одеялом.
Практически нигде эта пелена не поднималась выше лошадиного колена. Нес
колько раз наши собаки словно ныряли в такие стелющиеся по земле облака
и пропадали из виду. Тем не менее мы прекрасно слышали их лай, и через неск
олько секунд они снова показывались на глаза, выбегая из очередного обла
ка тумана.
С моей точки зрения, это зрелище было очень редким и примечательным, норм
анны же не нашли в нем ничего особенного; они сказали, что в этих краях ест
ь немало мест с солеными озерами и бурлящими горячими источниками, выбра
сывающими свои воды откуда-то из земных глубин; в этих местах легкий тума
н висит практически всегда, даже в жаркие солнечные дни. Норманны называ
ют эти источники дымящимися озерами.
По такой местности лошадям двигаться довольно трудно, поэтому нам пришл
ось снизить скорость. Собаки тоже продвигались вперед не столь резво, и я
заметил, что их лай потерял былую бодрость. Вскоре наш отряд совсем потер
ял темп: только что мы неслись галопом, едва поспевая за собаками, и вот уж
е наши лошади еле плетутся буквально в нескольких шагах позади собак. Те
тоже явно не спешили возглавить погоню, как в начале пути. Время от времен
и собаки настолько замедляли шаг, что едва не попадали под копыта лошаде
й. Кроме того, час от часу становилось все холоднее. Я заметил, что кое-где в
низинах лежал снег. При этом я должен повторить, что описываемые события
происходили летом или, по крайней мере, в теплое время года.
Мы продвигались вперед тем же неспешным шагом, и нам уже казалось, что мы з
аблудились и не найдем обратную дорогу через эту топкую заболоченную пу
стыню. Вдруг совершенно неожиданно наши собаки остановились. На земле не
было никакого препятствия, никакой границы, ничего, что означало бы како
й-то рубеж; однако собаки встали, будто уткнувшись в невидимый забор или с
тену. Там же остановились и мы, чтобы немного осмотреться и подумать, как б
ыть дальше. Ветра не было, и в воздухе стояла абсолютная тишина. Не было сл
ышно голосов ни птиц, ни животных.
Беовульф сказал:
Ц Отсюда начинаются владения вендолов.
Всем воинам пришлось ободряюще похлопать своих лошадей, потому что те то
же явно нервничали, ощущая в этой безжизненной пустыне какую-то скрытую
опасность. Нам, впрочем, также было не по себе. Я видел, как Беовульф крепко
сжал губы; как руки Эхтгова дрожали, когда он натягивал поводья; как побле
днело лицо Хергера, а взгляд его заметался из стороны в сторону. Все остал
ьные тоже пристально оглядывали окрестности, стараясь не пропустить ни
чего странного и необычного.
Существует норманнская поговорка: «У страха белый рот», и в тот день я име
л возможность убедиться в справедливости этого высказывания, потому чт
о у моих спутников губы и кожа вокруг них и на подбородке заметно побледн
ели. Но о страхе, однако, никто ни словом не обмолвился.
Мы оставили собак у невидимой границы и поехали дальше. Все чаще под нога
ми лошадей хрустел снег, а туманная пелена, покрывавшая землю, становила
сь все толще.
Все молчали, обращаясь время от времени только к лошадям, которые все с ме
ньшей охотой повиновались своим седокам. Нам буквально на каждом шагу пр
иходилось понукать их то ласковым словом, то резким пинком. Вскоре впере
ди нас сквозь туман проступили силуэты двух каких-то предметов, установ
ленных по сторонам тропы, по которой мы двигались вперед. Мы удвоили осто
рожность и вскоре поравнялись с этими странными знаками. И вот что я увид
ел собственными глазами: на вкопанных в землю столбах кто-то установил д
ва черепа огромных медведей, челюсти которых были широко открыты, обнажа
я острые смертоносные клыки. Мы поехали дальше, и Хергер шепотом объясни
л мне, что медведь Ц это священное животное вендолов, и такие черепа они у
станавливают на границах своих владений.
Вскоре мы заметили дополнительное свидетельство того, что находимся в з
емлях вендолов. Впереди стоял большой камень, обработанный таким образо
м, что он принял форму беременной женщины с огромным животом и грудями, но
без рук, ног и головы, наподобие той, что мне уже приходилось видеть. Весь к
амень был залит потеками какой-то бурой жидкости, и меня бросило в дрожь,
когда я понял, что это следы множества жертвоприношений.
Мы молча проехали мимо каменного истукана, не обменявшись ни единым слов
ом и не обмолвившись о том, что увидели. Вскоре воины, как по команде, вынул
и мечи из ножен. При этом на лицах их читалось столь хорошо знакомое мне вы
ражение готовности к битве. Такова уж натура норманнов: только что они бы
ли не в силах скрыть охвативший их страх, но перейдя границу и оказавшись
в непосредственной близости от источника того самого страха, они заметн
о изменялись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики